编号 原文(文本翻译)
7161
Lambda print

背景说明:Lambda or LightJet printing is the latest in state-of-the-art digital technology for producing high quality photographic output from disk.

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/2/21 16:44:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7162
附有十字投影灯管装置,方便鞋头校正作业,同时使新手容易操作.

背景说明:介绍机械的特点

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/2/21 14:33:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7163
XYZ Co. may from time to time amend any part of these Terms and Conditions as it thinks fit. You agree that any notification of amendments as aforesaid shall be sufficient notice for the purpose of th...

背景说明:

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/2/21 9:38:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7164
凷丰鳓櫠

背景说明:

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/2/20 22:46:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7165
北京市朝阳区高碑店5号院11号楼5单元202室

背景说明:希望翻译的地址比较准确

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/2/20 11:59:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7166
Hsia-Fei Chang

背景说明:台湾女艺术家名字

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/2/20 11:04:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7167
笔者作为一个音乐学道路上的初探者,在翻阅中国音乐史资料时发现,对于中国上个世纪的女作曲家的调查,几乎是一片空白并没有音乐学者对于这个课题作过系统、详细的研究。这让我顿时对这个课题有了浓厚的研究兴趣。

背景说明:

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/2/20 9:00:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7168
Furnish 2 pair of doors at the Foundation Room.

背景说明:请问Foundation Room是什么意思?我以为是地下室,可是google上搜索到的Foundation Room多位于顶层。求准确译文!

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/2/19 21:30:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7169
珠窗网户

背景说明:珠窗网户科技发展有限公司,希望能翻译成英文,希望各位大虾不吝赐教。

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/2/19 13:38:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7170
《年轻的朋友来相会》《清晨,我们踏上小路》《那就是我》《绿叶对根的情意》《烛光里的妈妈》《今天是你的生日-中国》《滚滚长江东流水》《歌声与微笑》《马拉松之歌》《重整河山待后生》《少年壮志不言愁》《好人一生平安》轻歌剧《芳草心》(《小草》)民族歌剧《党的女儿》 轻歌剧《玉鸟兵站》《太阳公公起得早》《正气歌》《丢丢铜仔》 《情》《幻影》《吻别》 电视剧《文成公主》主题曲 电视剧《大雪无痕》主题曲 ...

背景说明:

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/2/19 9:53:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7171
行政人事部\工程部\开发拓展部\策划销售部\档案室\茶水间\会议室\接待室\棋牌室\食堂

背景说明:

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/2/19 9:35:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7172
This addresses uncertified engines and equipment initially placed into service that someone seeks to import into the United States.

背景说明:汽车进出口 句子中的address是什么意思?

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/2/19 6:51:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7173
Furnish aluminum snap trim at the perimeter of Unitized Panel as shown on drawings.

背景说明:相关于幕墙安装。按照图纸在单元板块的周边位置提供某种铝合金部件。主要是Snap trim这个名词的解释。

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/2/18 19:15:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7174
对于以下作品听过或知道的请打勾.《给解放军叔叔洗衣裳》《我们是共产主义接班人》《全国人民一条心》《全世界无产阶级联合起来》《听妈妈讲那过去的事情》《新的长征,新的战斗》《纺棉花》 歌舞诗乐《九歌•屈原》《我们要作雷锋式的好少年》《快乐的节日》《大红枣儿甜又香》《金色的童年》《劳动最光荣》《一支难忘的歌》《娘子军连歌》

背景说明:

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/2/18 10:24:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7175
我把您的具体情况报告给了我公司的上层领导,他们对您给与了高度重视,认为您是一个非常有潜力的客户,为了达成合作,并且建立长期关系,我司决定给与您最大幅度的优惠并且保证产品的质量。

背景说明:

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/2/18 10:24:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7176
继2001年中国进入WTO,在经济上全面与世界各国展开贸易交往之后,2008年--对于中国来说也是特别的一年。在这一年里,第29届世界奥林匹克运动会、奥林匹克残运会将在中国首都北京举行。中国的百姓将以自己最大的热情欢迎来自五湖四海的朋友。中国与世界的亲密接触将迎来一个崭新的阶段。

背景说明:

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/2/18 10:16:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7177
Anrienne Rich embodies for me the conceptual position and potential of the Other as a radical model for looking in.

背景说明:下文是: Her book The Dream of a Common Language use language as a speculative device to examine alternative realities and histories,casting light on what is compulsory in our understanding of being.

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/2/18 10:09:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7178
Hong Kong‘s largest shopping mall is bursting with the latest lifestyle, fashion trends and F&B outlets from all over the world.
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/2/17 17:54:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7179
and specifically the last episode (no.130)of the half-hour daily’s first season

背景说明:我译成:玛丽• 哈特曼,玛丽• 哈特曼 (1976),每天特定的头半小时的最后插曲(第130号) 感觉有点不妥。不知如何理解?

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/2/17 16:09:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7180
主题团日活动

背景说明:

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/2/17 14:10:00

已有 2人参与翻译 查看详情