编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
1 |
All false reporting (guessing) on my intentions with respect to North Korea. Kim Jong Un and I will try very hard to work something out on Denuclearization & then making North Korea an Economic Powerh...
|
|
背景说明:特朗普推特 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:48字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/2/28 15:22:00 |
||
已有 7人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2 |
1、 优越的环保性,彻底解决自来水给水的二次污染问题,符合纯水供水条件。
|
|
背景说明:给水无二次污染用户终端安装组合 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:33字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/2/28 13:51:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3 |
家的温馨 爱的延续
|
|
背景说明:是广告语哦 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:8字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/7/16 11:20:00 |
||
已有 11人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
4 |
足球代表着激情
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:7字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/29 11:11:00 |
||
已有 11人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5 |
我相信你,请你也相信我
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:10字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/16 15:43:00 |
||
已有 16人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
6 |
徘徊在爱的边缘
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:7字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/26 19:44:00 |
||
已有 13人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
7 |
我的英语不太好
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:7字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/11 10:13:00 |
||
已有 13人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8 |
我想做技术背景比较强的工作
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:13字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/6/17 12:29:00 |
||
已有 11人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
9 |
不要把这事说给任何人听
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:11字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/5/22 21:39:00 |
||
已有 14人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
10 |
书非借而不能读也
|
|
背景说明:古语。。我翻出来的好直白。。 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:8字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/4/29 15:47:00 |
||
已有 12人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
11 |
一个好女孩打破了我内心的平静
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:14字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/3/8 23:30:00 |
||
已有 11人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
12 |
Growth, In Our People, Through Innovation, For Our Customer;
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:9字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2017/4/20 15:39:00 |
||
已有 12人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
13 |
每层楼的尽端布置挑空两层的茶歇室,附带室外阳台
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:22字/英文词 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2012/6/24 23:13:00 |
||
已有 9人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
14 |
The objective of the Programme is to prepare family members to take on the role of parents by enabling them to manage their children at home.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:26字/英文词 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2011/10/29 12:40:00 |
||
已有 11人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
15 |
Good access to local materials with wide selections of products
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:10字/英文词 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2011/6/2 10:44:00 |
||
已有 12人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
16 |
The main idea of this passage is ?
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:8字/英文词 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2011/2/9 17:23:00 |
||
已有 14人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
17 |
今天,我很荣幸能够成为我们班这学期的压轴.
|
|
背景说明:大学课堂PPT,哪位好心人愿意帮我全文翻译的? |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:19字/英文词 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2010/12/14 22:52:00 |
||
已有 12人参与翻译 查看详情 |