编号 原文(文本翻译)
7261
早在80年代即开展了阻断肾蒂原位肾脏冷灌注局部低温肾实质切开取石术,在国内居领先水平。

背景说明:

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/1/8 9:11:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7262
成功策划和实现的活动:金山软件、博客中国、美国AES咨询公司的宣传及其他活动、学校创新奖、学校艺术节、学校科技节等。提高了自身的领导能力与交流能力,获益匪浅。

背景说明:

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/1/7 12:36:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7263
当言语双方处于某种特定的社交语境时,不同文化在实施同一言语行为时所采用的言语形式也存在差异。

背景说明:

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/12/27 13:37:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7264
“一号连天下 一流创共赢”

背景说明:一句口号来的 我也很难理解 朋友问我的 他是做物流的。 他目前还没回复我到底是什么背景。现在只能发挥大家的想象了。多谢各位呵呵

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/12/27 13:29:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7265
Complexity stimulates arousal,and psychology now confirms what we instinctively know,namely that a moderate degree of arousal is pleasurable.

背景说明:心理学方面

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/12/27 12:18:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7266
美丽背后的遗憾——浅析《秋颂》

背景说明:论文题目

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/12/26 23:31:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7267
Venturi and the psychologists represent two attitudes to complexity.The psychologists emphasised that complexity is good for you.Venturi presents it as something enjoyable in its own right,and in doin...

背景说明:心理学方面,关于复杂性的. 谢谢!

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/12/26 20:08:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7268
One cannot manage information quality (IQ) without first being able to measure it meaningfully and establishing a causal connection between the source of IQ change, the IQ problem types, the types of ...

背景说明:

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/12/26 17:51:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7269
基于Davinci技术手机视频应用研究

背景说明:

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/12/25 11:40:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7270
无目的性、无功利性、直觉体验性、形质

背景说明:一篇哲学论文的摘要翻译

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/12/25 0:30:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7271
翻译标示语时要恰当地谴词造句,力求准确表达原义,以求等效.标示语翻译时,若使用不准确的表达方式就会影响信息的获得甚至误导信息的获得,从而造成交际障碍。有些标示语不一定有语法、用词的错误,但是按照母语语言、文化模式表达的言语行为有时候并不能让操英语的本族人意会。

背景说明:标示语翻译

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/12/24 22:23:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7272
尾数箱单独标识并摆放在最上层,用黄色胶带封箱以示区别。

背景说明:

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/12/24 20:46:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7273
阴剪 阳剪

背景说明:传统手工,剪纸术语

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/12/24 17:32:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7274
工业大道中1号之二

背景说明:请问“之二”在地址方面如何翻译。

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/12/24 10:47:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7275
I haven’t seen her for a month of Sundays.The traitor and the enemies were working hand in glove with each other.

背景说明:

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/12/22 21:46:00

已有 10人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7276
the reality of wild illusions

背景说明:关于动物的

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/12/22 19:56:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7277
日商吉爱股份有限公司;日商美姿态股份有限公司

背景说明:最好能提供网址,多谢

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/12/22 19:46:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7278
the sale of Columbia Natural Resources by Metalmark Capital to Chesapeake for US$2.2 billion

背景说明:

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/12/21 20:46:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7279
at the end of this unit,you will be able to

背景说明:

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/12/21 16:37:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7280
发展以服务为根本,创新以科技为动力

背景说明:

奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/12/21 13:52:00

已有 3人参与翻译 查看详情