编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
541 |
On the eve of #Easter, let us remember the ones who lost their lives to COVID19. Please try to connect w/ family, friends & loved ones this year. Take care of yourselves, keep your spirits high. Enjoy...
|
|
背景说明:latest trump twitter @347228,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:44字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/12 10:35:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
542 |
Causing one persistent, nagging guilt for something one did or failed to do. I really regret the way I treated her in high school. It's still on my conscience to this day.
|
|
背景说明:英语成语on (sbs) conscience 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:60字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/12 10:35:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
543 |
To put forth a great deal of effort. Don't break your back trying to please these people—they'll never appreciate it.
|
|
背景说明:英语成语break (sbs) back 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:49字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/12 10:35:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
544 |
Let’s be clear about what’s going on:
|
|
背景说明:latest trump twitter @347236,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:41字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/12 10:03:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
545 |
What a great story.
|
|
背景说明:latest trump twitter @347235,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:33字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/12 10:03:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
546 |
The #PaycheckProtectionProgram is a lifeline for small businesses on Main Street across America.
|
|
背景说明:latest trump twitter @347234,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:39字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/12 10:03:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
547 |
1. Literally, with one's hands and knees on the ground. We crawled on our hands and knees to avoid breathing in the smoke from the fire.
|
|
背景说明:英语成语on (sbs) hands and knees 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:43字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/12 10:03:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
548 |
1. In cricket, to score one's first run of an inning, especially after a string of innings during which one has failed to score (one of which is known as a duck). Primarily heard in UK.
|
|
背景说明:英语成语break (sbs) duck 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:56字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/12 10:03:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
549 |
Nobody wants to say that if Elizabeth Warren gets out of the race before Super Tuesday, Crazy Bernie Sanders wins virtually every state in a blowout...NOT EVEN CLOSE! I haven’t heard one member of th...
|
|
背景说明:latest trump twitter @346116,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:45字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/11 11:11:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
550 |
AG #Barr says he believes #Russia investigation into #PresTrump was started without basis & effectively amounted to an effort to “sabotage the presidency.”
|
|
背景说明:latest trump twitter @346099,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:37字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/11 11:11:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
551 |
Because the T.V. Ratings for the White House News Conference’s are the highest, the Opposition Party (Lamestream Media), the Radical Left, Do Nothing Democrats &, of course, the few remaining RINO...
|
|
背景说明:latest trump twitter @346084,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:44字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/11 11:11:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
552 |
What you need to know:
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @346360,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:35字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/11 10:24:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
553 |
WEDNESDAY: @business’ @ErikSchatzker sits down for a #BloombergInvest conversation with Founder of the world’s largest hedge fund, Ray Dalio. Together they’ll look at the various impacts of COVID-19 o...
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @346357,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:31字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/11 10:24:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
554 |
This Sunday, millions of Christians will celebrate Easter.
|
|
背景说明:latest trump twitter @346254,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:27字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/11 10:24:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
555 |
Especially careful or vigilant; prepared for danger or surprises. Those trails can be a bit treacherous to climb. I just hope she's on her guard.
|
|
背景说明:英语成语on (sbs) guard 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:42字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/11 10:24:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
556 |
Imposed upon one, especially as one's responsibility to confront or manage. If the two countries don't stop this antagonistic back-and-forth, we could have a nuclear war on our hands!
|
|
背景说明:英语成语on (sbs) hands 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:55字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/11 10:24:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
557 |
To completely destroy, defeat, or humiliate someone. That upstart company thinks it can challenge our hold in the market? We'll just have to break them, without mercy.
|
|
背景说明:英语成语break (someone) 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:40字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/11 7:11:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
558 |
3. Quickly and extemporaneously.
|
|
背景说明:英语成语on (sbs) feet 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:24字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/11 7:11:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
559 |
3. Used as an intensifier of something as being difficult, unruly, unpleasant, disliked, etc.
|
|
背景说明:英语成语on wheels 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:40字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/9 23:17:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
560 |
Constantly nagging one about something.
|
|
背景说明:英语成语on (sbs) back 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:35字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/9 23:17:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |