编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
481 |
While you should stay home as much as possible, you’ll have to go outside eventually. But how can you protect your space from germs when you do? Here’s a guide to keeping your home virus-free during t...
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @350890,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:40字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/15 21:48:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
482 |
To cause one to feel great sadness. This phrase is often said about the end of a romantic relationship. That poor, skittish cat just breaks my heart—I can't believe someone abandoned her!
|
|
背景说明:英语成语break (sbs) heart 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:56字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/15 21:48:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
483 |
To put forth a great deal of effort. Don't break your neck trying to please these people—they'll never appreciate it.
|
|
背景说明:英语成语break (sbs) neck 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:49字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/15 21:48:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
484 |
The world may be falling into its worst recession in almost a century but Guyana is still forecast to grow 53% this year, the only country in the Americas to see any growth at all
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @350359,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:34字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/15 6:35:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
485 |
Steel producers are the most shorted North American materials stocks heading into the first earnings season of 2020, which will provide investors with a better picture of the mayhem caused by the Covi...
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @350278,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:33字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/15 6:35:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
486 |
While COVID-19 doesn’t discriminate, access to care in the best of times is uneven. At our #BloombergEquality briefing @carolmassar & @jasonkellynews speak with leaders on the front lines who are navi...
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @350181,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:34字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/15 6:35:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
487 |
2. In sports, to score or accomplish something for the first time. Refers to cricket, where it means to score one's first run of an inning. Primarily heard in UK.
|
|
背景说明:英语成语break (sbs) duck 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:46字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/15 6:35:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
488 |
To voice one's opinion or comment on something after initially avoiding doing so.
|
|
背景说明:英语成语break (sbs) silence 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:34字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/15 6:35:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
489 |
-Europe prepares for extended lockdowns
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @349550,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:36字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/14 9:44:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
490 |
A vaccine for the deadly coronavirus could be years away and the world can’t wait that long. But what if there was a cure that already existed? While big pharma races to make a new drug, some scientis...
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @349540,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:47字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/14 9:44:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
491 |
On the latest #OOOPodcast @ThisisMallika spoke with @Zilingo’s @AnkitiB about business operations in the time of COVID-19, "We’re working 24 hrs a day, including weekends. To help the businesses on ou...
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @349416,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:36字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/14 9:44:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
492 |
To eat with someone.
|
|
背景说明:英语成语break bread with (someone) 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:22字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/14 9:44:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
493 |
3. vulgar slang,To tease someone.
|
|
背景说明:英语成语break (sbs) balls 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:26字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/14 9:44:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
494 |
For the first time in history there is a fully signed Presidential Disaster Declaration for all 50 States. We are winning, and will win, the war on the Invisible Enemy!
|
|
背景说明:latest trump twitter @348382,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:29字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/14 2:42:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
495 |
The President’s Easter message
|
|
背景说明:latest trump twitter @348368,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:50字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/14 2:42:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
496 |
Read the explosive declassified footnotes from the Horowitz report revealing that the FBI was warned that Christopher Steele’s dossier contained Russian disinformation.
|
|
背景说明:latest trump twitter @348364,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:22字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/14 2:42:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
497 |
To crash into something and fall apart or shatter. I dropped the vase, and it broke against the floor.
|
|
背景说明:英语成语break against (something) 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:31字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/14 2:42:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
498 |
2. vulgar slang,To harass, harangue, or pressure someone about something, especially for a lengthy period of time. Quit breaking my balls, I said I'd get it done.
|
|
背景说明:英语成语break (sbs) balls 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:50字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/14 2:42:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
499 |
After the 2007-09 recession ended, hiring did not return to its November 2007 level until December of 2014.
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @348388,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:39字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/13 21:12:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
500 |
Governors, get your states testing programs & apparatus perfected. Be ready, big things are happening. No excuses! The Federal Government is there to help. We are testing more than any country in the ...
|
|
背景说明:latest trump twitter @348385,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:39字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/13 21:12:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |