编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
141 |
“Treatment with hydroxychloroquine cut the death rate significantly in sick patients hospitalized with COVID-19 – and without heart-related side-effects, according to a new study published by Henry Fo...
|
|
背景说明:latest trump twitter @410652,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:34字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/7/8 7:08:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
142 |
Biden was asked questions at his so-called Press Conference yesterday where he read the answers from a teleprompter. That means he was given the questions, just like Crooked Hillary. Never have seen t...
|
|
背景说明:latest trump twitter @407872,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:33字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/7/3 17:20:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
143 |
Today’s SCOTUS ruling is a historic win for families who want SCHOOL CHOICE NOW! #SchoolChoice is a civil rights issue, and no parent should have to send their child to a failing school. I will contin...
|
|
背景说明:latest trump twitter @407581,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:46字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/7/2 8:15:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
144 |
To do or pursue something in its entirety, which often includes all related things.
|
|
背景说明:英语成语go the whole nine yards 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:44字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/7/2 8:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
145 |
At the request of many great Americans who live in the Suburbs, and others, I am studying the AFFH housing regulation that is having a devastating impact on these once thriving Suburban areas. Corrupt...
|
|
背景说明:latest trump twitter @407655,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:48字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/7/2 8:15:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
146 |
Absentee Ballots are fine. A person has to go through a process to get and use them. Mail-In Voting, on the other hand, will lead to the most corrupt Election is USA history. Bad things happen with Ma...
|
|
背景说明:latest trump twitter @406873,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:50字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/6/30 5:58:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
147 |
Corrupt Joe Biden’s team is running false ads. Almost everything in them is a knowing lie, just the opposite of what they are saying, & very much like their Fake News partners!
|
|
背景说明:latest trump twitter @406869,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:31字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/6/30 5:58:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
148 |
What a way to open up @NHTrumpVictory HQ this morning!
|
|
背景说明:latest trump twitter @406863,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:30字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/6/30 5:58:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
149 |
To be transmitted within a group, as of a story or item of information.
|
|
背景说明:英语成语go the round(s) 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:29字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/6/30 5:58:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
150 |
To follow the pattern seen with something else. It is most commonly used in phrases that emphasize decay and death, such as "go the way of the dinosaurs" and "go the way of all flesh." You keep smoki...
|
|
背景说明:英语成语go the way of (something) 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:74字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/6/30 5:58:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
151 |
Intel just reported to me that they did not find this info credible, and therefore did not report it to me or @VP. Possibly another fabricated Russia Hoax, maybe by the Fake News @nytimesbooks, wantin...
|
|
背景说明:latest trump twitter @406881,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:37字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/6/29 20:32:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
152 |
This is going to be a consequential election for the future of the United States. We’re faced with a very clear choice, and I am going to FIGHT for the values that have made this country great. Can I ...
|
|
背景说明:latest trump twitter @406876,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:44字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/6/29 20:32:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
153 |
Good!!! Dept of Justice charged four people who attempted to destroy a national monument? Domestic Terrorism should never be tolerated! Proud of @realDonaldTrump for taking decisive action!
|
|
背景说明:latest trump twitter @406874,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:29字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/6/29 20:32:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
154 |
Great things coming to Arkansas! $40M to be awarded to @myARDOT from @USDOT to reconstruct and improve US 67 in @PulaskiAR and Lonoke Counties. Will reduce congestion and travel time – a huge boost fo...
|
|
背景说明:latest trump twitter @401711,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:33字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/6/20 6:21:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
155 |
$40M proposed to @AnokaCounty in Minnesota from @USDOT for the Ramsey Gateway Project on US Highway 10/169. Will help congestion and make travel safer and more efficient in the area!
|
|
背景说明:latest trump twitter @401710,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:27字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/6/20 6:21:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
156 |
Designating $38.1 million to @MaineDOT1 from @USDOT to replace SEVEN bridges and improve FIVE locations in Kennebec, Oxford, Penobscot, and Somerset Counties. Very important for keeping our bridges sa...
|
|
背景说明:latest trump twitter @401707,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:35字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/6/20 6:21:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
157 |
To experience or be in the midst of a period of trouble, difficulty, or hardship. Our marriage went through a sticky patch after Frank lost his job, but now our relationship is stronger than ever.
|
|
背景说明:英语成语go through a sticky patch 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:64字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/6/20 6:21:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
158 |
To become extinct, obsolete, old-fashioned, or no longer in common use. With the sudden ubiquity of smartphones, it seemed like wristwatches might be going the way of the dinosaur. Thankfully, such i...
|
|
背景说明:英语成语go the way of the dinosaur(s) 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:73字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/6/20 6:21:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
159 |
Congratulations to Kathy Lueders, a trailblazing engineer and dedicated public servant who has been selected as the first woman to lead @NASA’s human spaceflight directorate!
|
|
背景说明:latest trump twitter @400832,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:23字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/6/19 6:00:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
160 |
To engage in a fistfight (with someone). Primarily heard in Australia.
|
|
背景说明:英语成语go the knuckle 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:29字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/6/19 6:00:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |