编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2581 |
折叠,一直以来都是自行车设计师的一个美丽的梦想。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:23字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/2/28 14:13:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2582 |
每一个产品的诞生,都是经过心的历练。每一道工序,每一个环节,都来自于高标准的技术、高素质的员工。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:45字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/2/28 13:53:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2583 |
1、 优越的环保性,彻底解决自来水给水的二次污染问题,符合纯水供水条件。
|
|
背景说明:给水无二次污染用户终端安装组合 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:33字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/2/28 13:51:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2584 |
He keeps all his clients at arm��s length.
|
|
背景说明:keep somebody at arms length指的是to avoid having a close relationship with somebody,那么这个句子怎么翻译比较好? |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:8字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/2/28 9:50:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2585 |
She goes to extraordinary lengths to keep her private life private.
|
|
背景说明:go to any, some, great, etc. lengths (to do something)指的是to put a lot of effort into doing something, especially when this seems extreme,那么这个句子怎么翻译比较好? |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:11字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/2/27 10:21:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
2586 |
左手拇、中指扣进水果上下端凹陷处,右手拇、食二指夹持水果刀前端,保持平衡,使其刀刃和尾端支点紧贴果面。
|
|
背景说明:水果刀使用说明 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:48字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/2/27 9:49:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
2587 |
Senate Democrats just voted against legislation to prevent the killing of newborn infant children. The Democrat position on abortion is now so extreme that they don’t mind executing babies AFTER birth...
|
|
背景说明:特朗普推特 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:31字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/2/27 9:27:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
2588 |
....This will be remembered as one of the most shocking votes in the history of Congress. If there is one thing we should all agree on, it’s protecting the lives of innocent babies.
|
|
背景说明:特朗普推特 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:33字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/2/27 9:27:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
2589 |
Just arrived in Vietnam. Thank you to all of the people for the great reception in Hanoi. Tremendous crowds, and so much love!
|
|
背景说明:特朗普推特 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:23字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/2/27 9:26:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2590 |
焊条选用应从等强度原则出发,考虑与结构件材料的机械性能和化学成分相适应,在焊接件验收时应予以验证。
|
|
背景说明:焊接件检验规程 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:47字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/2/26 11:28:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
2591 |
China Trade Deal (and more) in advanced stages. Relationship between our two Countries is very strong. I have therefore agreed to delay U.S. tariff hikes. Let’s see what happens?
|
|
背景说明:特朗普推特 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:29字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/2/26 10:43:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
2592 |
If a deal is made with China, our great American Farmers will be treated better than they have ever been treated before!
|
|
背景说明:特朗普推特 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:22字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/2/26 10:43:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2593 |
Calm down don’t work yourself into a lather about it.
|
|
背景说明:get into a lather指的是to get anxious or angry about something, especially when it is not necessary,那么这个句子怎么翻译比较好? |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:10字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/2/26 9:54:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
2594 |
“There’s not one shred of evidence that this president’s done anything Constitutionally (or anything else) wrong.” Graham Ledger. Thank you Graham, so true!
|
|
背景说明:特朗普推特 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:24字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/2/25 9:44:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
2595 |
The people of Venezuela stand at the threshold of history, ready to reclaim their country – and their future....
|
|
背景说明:国际新闻速递 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:19字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/2/25 9:43:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2596 |
His views are out of kilter with world opinion.
Long flights throw my sleeping pattern out of kilter for days.
|
|
背景说明:out of kilter在这两个句子里面分别指的是not agreeing with or the same as something else,和no longer continuing or working in the normal way,那么这两个句子分别怎么翻译比较好? |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:19字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/2/25 9:27:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
2597 |
....The U.S. does not want to watch as these ISIS fighters permeate Europe, which is where they are expected to go. We do so much, and spend so much - Time for others to step up and do the job that th...
|
|
背景说明:特朗普推特 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:54字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/2/22 9:50:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
2598 |
BIG: Strzok/Page Docs Show More Collusion to Protect Hillary Clinton; Voter Fraud Crisis--Thousands of Aliens Illegally Voting, PLUS @RealDonaldTrump is first president in 70 years to take border secu...
|
|
背景说明:特朗普推特 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:35字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/2/22 9:49:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2599 |
She��s still waiting for a knight in shining armour/armor to come and rescue her.
|
|
背景说明:a knight in shining armour指的是a man who saves somebody, especially a woman, from a dangerous situation,那么这个句子怎么翻译比较好? |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:14字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/2/22 9:35:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
2600 |
Trade negotiators have just returned from China where the meetings on Trade were very productive. Now at meetings with me at Mar-a-Lago giving the details. In the meantime, Billions of Dollars are bei...
|
|
背景说明:特朗普推特 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:48字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/2/21 17:09:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |