编号 原文(翻译校对)
2601
左手拇、中指扣进水果上下端凹陷处,右手拇、食二指夹持水果刀前端,保持平衡,使其刀刃和尾端支点紧贴果面。

背景说明:水果刀使用说明

奖励:10译点 | -> | 字数:48字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/27 9:49:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
2602
Senate Democrats just voted against legislation to prevent the killing of newborn infant children. The Democrat position on abortion is now so extreme that they don’t mind executing babies AFTER birth...

背景说明:特朗普推特

奖励:10译点 | -> | 字数:31字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/27 9:27:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
2603
....This will be remembered as one of the most shocking votes in the history of Congress. If there is one thing we should all agree on, it’s protecting the lives of innocent babies.

背景说明:特朗普推特

奖励:10译点 | -> | 字数:33字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/27 9:27:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
2604
Just arrived in Vietnam. Thank you to all of the people for the great reception in Hanoi. Tremendous crowds, and so much love!

背景说明:特朗普推特

奖励:10译点 | -> | 字数:23字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/27 9:26:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
2605
焊条选用应从等强度原则出发,考虑与结构件材料的机械性能和化学成分相适应,在焊接件验收时应予以验证。

背景说明:焊接件检验规程

奖励:10译点 | -> | 字数:47字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/26 11:28:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
2606
China Trade Deal (and more) in advanced stages. Relationship between our two Countries is very strong. I have therefore agreed to delay U.S. tariff hikes. Let’s see what happens?

背景说明:特朗普推特

奖励:10译点 | -> | 字数:29字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/26 10:43:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
2607
If a deal is made with China, our great American Farmers will be treated better than they have ever been treated before!

背景说明:特朗普推特

奖励:10译点 | -> | 字数:22字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/26 10:43:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
2608
Calm down don’t work yourself into a lather about it.

背景说明:get into a lather指的是to get anxious or angry about something, especially when it is not necessary,那么这个句子怎么翻译比较好?

奖励:10译点 | -> | 字数:10字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/26 9:54:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
2609
“There’s not one shred of evidence that this president’s done anything Constitutionally (or anything else) wrong.” Graham Ledger. Thank you Graham, so true!

背景说明:特朗普推特

奖励:10译点 | -> | 字数:24字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/25 9:44:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
2610
The people of Venezuela stand at the threshold of history, ready to reclaim their country – and their future....

背景说明:国际新闻速递

奖励:10译点 | -> | 字数:19字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/25 9:43:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
2611
His views are out of kilter with world opinion. Long flights throw my sleeping pattern out of kilter for days.

背景说明:out of kilter在这两个句子里面分别指的是not agreeing with or the same as something else,和no longer continuing or working in the normal way,那么这两个句子分别怎么翻译比较好?

奖励:10译点 | -> | 字数:19字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/25 9:27:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
2612
....The U.S. does not want to watch as these ISIS fighters permeate Europe, which is where they are expected to go. We do so much, and spend so much - Time for others to step up and do the job that th...

背景说明:特朗普推特

奖励:10译点 | -> | 字数:54字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/22 9:50:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
2613
BIG: Strzok/Page Docs Show More Collusion to Protect Hillary Clinton; Voter Fraud Crisis--Thousands of Aliens Illegally Voting, PLUS @RealDonaldTrump is first president in 70 years to take border secu...

背景说明:特朗普推特

奖励:10译点 | -> | 字数:35字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/22 9:49:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
2614
She��s still waiting for a knight in shining armour/armor to come and rescue her.

背景说明:a knight in shining armour指的是a man who saves somebody, especially a woman, from a dangerous situation,那么这个句子怎么翻译比较好?

奖励:10译点 | -> | 字数:14字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/22 9:35:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
2615
Trade negotiators have just returned from China where the meetings on Trade were very productive. Now at meetings with me at Mar-a-Lago giving the details. In the meantime, Billions of Dollars are bei...

背景说明:特朗普推特

奖励:10译点 | -> | 字数:48字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/21 17:09:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
2616
The Mueller investigation is totally conflicted, illegal and rigged! Should never have been allowed to begin, except for the Collusion and many crimes committed by the Democrats. Witch Hunt!

背景说明:特朗普推特

奖励:10译点 | -> | 字数:29字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/21 17:08:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
2617
He hoped they would look kindly on his request.

背景说明:look kindly on/upon something/somebody指的是to approve of something/somebody,那这个句子怎么翻译比较好?

奖励:10译点 | -> | 字数:9字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/21 13:57:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
2618
Without more money, the movie is unlikely to get off the ground. I want to get a new company off the ground.

背景说明:get (something) off the ground指的是to start happening successfully�� to make something start happening successfully,那么这两个句子分别怎么翻译比较好?

奖励:10译点 | -> | 字数:21字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/20 15:12:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
2619
机器翻译原文:Minohara==>机器翻译译文:明原. 请帮忙校对,或给出更佳翻译!

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:32字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/19 12:18:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
2620
The police car was gaining ground on the suspects. They needed to make up ground on their competitors.

背景说明:gain/make up ground (on somebody/something)指的是to gradually get closer to somebody/something that is moving or making progress in an activity,那么这两个句子怎么翻译比较好?

奖励:10译点 | -> | 字数:17字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/19 9:19:00

已有 3人参与翻译 查看详情