编号 原文(文本翻译)
2561
It was not a campaign contribution, and there were no violations of the campaign finance laws by me. Fake News!

背景说明:

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:20字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/3/8 9:36:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
2562
Breaking News @MSNBC: “Cohen’s lawyer contradicts Cohen’s testimony about never seeking a Presidential Pardon.”

背景说明:

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:15字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/3/8 9:35:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
2563
I’d better go and see the dentist.I cant put off the evil hour any longer.

背景说明:the evil hour/day/moment指的是(often humorous)the time when you have to do something difficult or unpleasant,那么这个句子怎么翻译比较好?

奖励:10译点 | 英文->中文 | 字数:15字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/3/8 9:25:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
2564
1. The previously unfashionable Tyrol is currently having a moment. 2. Sorry, I was just having a moment. What time is it? 3. Oh, sorry, were you two having a moment?

背景说明:be having a moment在这三个句子里分别指的是1. to be popular for a short time (used about something that is not usually popular),2. (of a person)to not act normally for a short time, for example when you forget where you are or what you are doing,和3. (of two people)to have a short argument or romantic exchange,那么这三个句子分别怎么翻译比较好?

奖励:10译点 | 英文->中文 | 字数:32字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/3/7 10:09:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
2565
机器翻译原文:Jitendra Rathore==>机器翻译译文:Jityed Rashore. 请帮忙校对,或给出更佳翻译!

背景说明:

奖励:10译点 | 中文->英文 | 字数:4字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/3/6 21:04:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
2566
Governor Ron DeSantis suspends the horrible Sheriff Scott Israel who is largely responsible for the errors leading up to Parkland Shooting A man of action, on his first day going after the cowards ...

背景说明:

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:34字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/3/6 16:34:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(图片翻译)
2567

背景说明:图片翻译

奖励:0译点 | 汉语->英语 | 字数:0字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/3/6 14:46:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
2568
Getting ready to go on stage at the #AFBF100 in New Orleans - packed house! I will try and match the great game played yesterday by the New Orleans Saints and their incredible QB, Drew Brees. People h...

背景说明:latest trump twitter@

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:47字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/3/6 11:21:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
2569
We always check people��s addresses as a matter of course.

背景说明:(as) a matter of course指的是(as) the usual and correct thing to do,那么这个句子怎么翻译比较好?

奖励:10译点 | 英文->中文 | 字数:10字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/3/6 9:12:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
2570
President Trump's message to those affected by the tornadoes in the Gulf states: "We grieve by your side and we pledge our unwavering support to help you rebuild from the very depths of this horrible ...

背景说明:latest trump twitter@51050

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:38字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/3/5 9:52:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
2571
@POTUS offers to support 2 bills sponsored by Dems (TPS & DACA extensions)in exchange for Border Security (something Democrats claim to support) & the immediate response from Dem leaders is No? I ...

背景说明:latest trump twitter@

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:46字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/3/5 9:51:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
2572
I know which area they live in, but whether I can find their house is a different matter.

背景说明:be another/a different matter指的是to be very different,那么这个句子怎么翻译比较好?

奖励:10译点 | 英文->中文 | 字数:18字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/3/5 9:01:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
2573
The military drills, or war games as I call them, were never even discussed in my mtg w/ Kim Jong Un of NK—FAKE NEWS! I made that decision long ago because it costs the U.S. far too much money to have...

背景说明:latest trump twitter@51014

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:53字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/3/5 8:31:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
2574
I have asked China to immediately remove all Tariffs on our agricultural products (including beef, pork, etc.) based on the fact that we are moving along nicely with Trade discussions....

背景说明:特朗普推特

奖励:10译点 | -> | 字数:30字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/3/2 10:56:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
2575
....and I did not increase their second traunch of Tariffs to 25% on March 1st. This is very important for our great farmers - and me!

背景说明:特朗普推特

奖励:10译点 | -> | 字数:25字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/3/2 10:56:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
2576
The town was too crowded for my liking.

背景说明:for your liking指的是if you say, for example, that something is too hot for your liking, you mean that you would prefer it to be less hot,句子的意思能懂,但是中文怎样表达比较好?

奖励:10译点 | -> | 字数:8字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/3/2 9:22:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
2577
They insist on sticking to the letter of the law. We might be guilty of slightly bending the letter of the law.

背景说明:the letter of the law指的是(often disapproving)the exact words of a law or rule rather than its general meaning,那么这两个句子怎么翻译比较好?

奖励:10译点 | -> | 字数:21字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/3/1 9:08:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
2578
All false reporting (guessing) on my intentions with respect to North Korea. Kim Jong Un and I will try very hard to work something out on Denuclearization & then making North Korea an Economic Powerh...

背景说明:特朗普推特

奖励:10译点 | -> | 字数:48字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/28 15:22:00

已有 7人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
2579
Michael Cohen was one of many lawyers who represented me (unfortunately). He had other clients also. He was just disbarred by the State Supreme Court for lying & fraud. He did bad things unrelated to ...

背景说明:特朗普推特

奖励:10译点 | -> | 字数:50字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/28 15:22:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
2580
Great meetings and dinner tonight in Vietnam with Kim Jong Un of North Korea. Very good dialogue. Resuming tomorrow!

背景说明:特朗普推特

奖励:10译点 | -> | 字数:19字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/2/28 15:21:00

已有 1人参与翻译 查看详情