编号 原文(翻译校对)
8381
President Donald Trump’s emergency declaration to build a border wall has provoked a constitutional confrontation with Congress.
奖励:1000译点 | 英语->汉语 | 字数:1022字/英文词

状态: 项目已过期

提交时间:2019/3/19 14:27:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
8382
1. We Are Responsible for Our Life. And nobody else. Although all success requires the assistance and cooperation of others, our success can never be left to anyone else. Luck is not a strategy.
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:230字/英文词

状态: 项目已过期

提交时间:2019/3/19 14:27:00

已有 0人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
8383
图书馆的文献资源需求是动态变化的且有很大的随机性,传统的图书馆文献资源建设模式已很难适应。本文借鉴运筹学中的对策论,并结合图书馆文献资源建设工作的实际,探讨了一种图书馆文献资源建设过程中的最优混合策略模式。
奖励:100译点 | 汉语->英语 | 字数:104字/英文词

状态: 项目已过期

提交时间:2019/3/19 14:27:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(图片翻译)
8384
奖励:100译点 | 汉语->英语 | 字数:0字/英文词

状态: 译文等待客户审核

提交时间:2019/3/19 14:22:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
8385
Russiagate was designed in part to help the UK counter Russian influence by baiting the United States into taking a hard line against them. Leaves us all with a more dangerous world as a consequence. ...

背景说明:Latest trump twitter @58781

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:42字/英文词

状态: 项目已过期

提交时间:2019/3/19 12:00:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
8386
Just spoke to Mary Barra, CEO of General Motors about the Lordstown Ohio plant. I am not happy that it is closed when everything else in our Country is BOOMING. I asked her to sell it or do something ...

背景说明:Latest trump twitter @58780

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:54字/英文词

状态: 项目已过期

提交时间:2019/3/19 12:00:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
8387
Tasting is believing, to coin a phrase! Oh well, no news is good news, to coin a phrase.

背景说明:to coin a phrase在这两个句子里分别指used to introduce a well-known expression that you have changed slightly in order to be funny,以及used to show that you are aware that you are using an expression that is not new,那么这两个句子怎么翻译比较好?

奖励:10译点 | 英文->中文 | 字数:17字/英文词

状态: 项目已过期

提交时间:2019/3/19 9:19:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
8388
Dennis Muilenburg, Boeing’s chief executive, took home just over $30 million last year, a $6 million increase from the year before, according to a filing late Friday with the Securities and Exchange C...
奖励:1000译点 | 英语->汉语 | 字数:469字/英文词

状态: 项目已过期

提交时间:2019/3/18 15:46:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
8389
New York City Mayor Bill de Blasio has a bold and expensive plan to protect lower Manhattan from sea level rise and the next major storm: Expand the coastline by two city blocks into the East River. T...
奖励:1200译点 | 英语->汉语 | 字数:604字/英文词

状态: 项目已过期

提交时间:2019/3/18 11:16:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
8390
Pakistan plans to take action against militant groups operating on its soil, a minister said on Monday, amid global pressure to act after a suicide bomber killed 40 Indian paramilitary police in Kashm...
奖励:300译点 | 英语->汉语 | 字数:4472字/英文词

状态: 项目已过期

提交时间:2019/3/8 15:50:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
8391
The person who can find sorrow behind your smile, words behind your silence and love behind your anger, is the one who can hold you forever.

背景说明:看一下是否翻译准确

奖励:10译点 | 汉语->英语 | 字数:140字/英文词

状态: 项目已过期

提交时间:2019/3/8 9:24:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
8392
Virtually everything failed lawyer Michael Cohen said in his sworn testimony last week is totally contradicted in his just released manuscript for a book about me. It’s a total new love letter to “Tru...

背景说明:latest trump twitter

奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:277字/英文词

状态: 项目已过期

提交时间:2019/3/3 16:53:00

已有 0人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
8393
"Every American in every community and from every walk of life has a right to live in security and to live in peace. That is my highest priority as President."

背景说明:特朗普推特

奖励:10译点 | -> | 字数:32字/英文词

状态: 项目已过期

提交时间:2019/2/15 10:07:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
8394
I inherited a total mess in Syria and Afghanistan, the “Endless Wars” of unlimited spending and death. During my campaign I said, very strongly, that these wars must finally end. We spend $50 Billion ...

背景说明:国际新闻速递

奖励:100译点 | -> | 字数:50字/英文词

状态: 项目已过期

提交时间:2019/2/2 14:14:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
8395
君子一诺,生死相随。

背景说明:这一句作为公司文化理念中的信用观,请帮忙翻译

奖励:10译点 | -> | 字数:9字/英文词

状态: 项目已过期

提交时间:2018/12/12 15:31:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
8396
because in your and China Glory’s inexpert eyes th

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:28字/英文词

状态: 项目已过期

提交时间:2018/12/3 15:42:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
8397
Keeping the accounts is part and parcel of my job.

背景说明:一篇故事里的句子part and parcel of...指的是什么?

奖励:10译点 | -> | 字数:10字/英文词

状态: 项目已过期

提交时间:2018/12/1 11:37:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
8398
The Mueller Witch Hunt is a total disgrace. They are looking at supposedly stolen Crooked Hillary Clinton Emails (even though they don’t want to look at the DNC Server), but have no interest in the Em...

背景说明:国际新闻速递

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:47字/英文词

状态: 其他状态

提交时间:2018/11/28 17:35:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
8399
-Asia stocks mixed -Pound keeps gains after Brexit breakthrough -U.S. equity futures signal declines in post-Thanksgiving trade -Oil traded around $54 -Bitcoin on track to lose about 20% this week

背景说明:国际新闻速递

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:32字/英文词

状态: 项目已过期

提交时间:2018/11/23 10:57:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
8400
you can’t make an omelette without breaking eggs

背景说明:好像是句英语成语,中文有对应的成语或者谚语吗?

奖励:10译点 | -> | 字数:8字/英文词

状态: 译文等待客户审核

提交时间:2018/11/21 14:56:00

已有 3人参与翻译 查看详情