编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
8281 |
A day after launching the first satellites for a broadband network, SpaceX disclosed that it raised more than $1 billion during the last few months
|
|
背景说明:twitter |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:24字/英文词 | ||
状态: 项目已过期 提交时间:2019/5/25 6:34:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
8282 |
Twitter VICIOUS censorship still hitting MAGA movement HARD.
JAMES WOODS SUSPENDED DAY 32!
If you think this is TOTAL BS,
Let’s make one last ditch effort to bring @RealJamesWoods back,
1. Shar...
|
|
背景说明:Latest Trump twitter @136949 |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:46字/英文词 | ||
状态: 项目已过期 提交时间:2019/5/23 11:36:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
8283 |
Louisiana's governor breaks with the Democratic party on abortion
|
|
背景说明:Latest news headline of Bloomberg @93997,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:10字/英文词 | ||
状态: 项目已过期 提交时间:2019/5/18 11:24:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
8284 |
The Pentagon is working to declassify and release images to back up the Trump administration’s claims of a growing threat from Iran, officials say
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @93161,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:23字/英文词 | ||
状态: 项目已过期 提交时间:2019/5/17 10:38:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
8285 |
Have you tried and struggled to get mental health and addiction services? Bloomberg News wants to hear your story
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @93159,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:18字/英文词 | ||
状态: 项目已过期 提交时间:2019/5/17 10:38:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
8286 |
Germany's economic engine has been manufacturing. Now with growing protectionism and a slowing global economy, what happens next?
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @93157,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:17字/英文词 | ||
状态: 项目已过期 提交时间:2019/5/17 10:38:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
8287 |
It’s been years since scientists discovered that Colony Collapse Disorder was emptying millions of hives across the world.
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @93156,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:30字/英文词 | ||
状态: 项目已过期 提交时间:2019/5/17 10:38:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
8288 |
“My persona has always been this masculine shell of a person. That persona got me out of poverty, got me on the big screen but it’s not the real me. We need to be allowed the space to discover ourselv...
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @93235,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:39字/英文词 | ||
状态: 项目已过期 提交时间:2019/5/17 9:33:00 |
||
已有 0人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
8289 |
Alabama just banned abortion, even in cases of rape or incest
|
|
背景说明:Latest news headline of BBC @93230,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:31字/英文词 | ||
状态: 项目已过期 提交时间:2019/5/17 9:33:00 |
||
已有 0人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
8290 |
Uncle Sam is calling in his chips. The U.S. government is stepping up enforcement on delinquent student loans
|
|
背景说明:Latest Trump twitter @89815 |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:18字/英文词 | ||
状态: 项目已过期 提交时间:2019/5/13 10:00:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
8291 |
Good news, procrastinators! Your friends at Bloomberg's The Pay Check picked eight podcasts your mother will love.
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @89322,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:16字/英文词 | ||
状态: 项目已过期 提交时间:2019/5/11 19:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
8292 |
"There's a lot a president can do herself" - @ewarren
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @88850,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:34字/英文词 | ||
状态: 项目已过期 提交时间:2019/5/10 23:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
8293 |
A bid by Jet Airways pilots to save the grounded airline may be heard if no binding offers emerge, sources say
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @88469,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:20字/英文词 | ||
状态: 项目已过期 提交时间:2019/5/10 15:15:00 |
||
已有 0人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
8294 |
Johannesburg's traffic snarls have made bank workers the targets of thieves looking to steal whatever they can at gunpoint
|
|
背景说明:Latest Trump twitter @86225 |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:20字/英文词 | ||
状态: 项目已过期 提交时间:2019/5/8 13:38:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
8295 |
As a retired FF I know that the majority of the rank and file are conservative or moderate and DO NOT support liberal democrats!
|
|
背景说明:Latest Trump twitter @81955 |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:24字/英文词 | ||
状态: 项目已过期 提交时间:2019/5/3 7:48:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
8296 |
Goldman hasn’t begun talks with the U.S. Department of Justice over how best to resolve its role in the 1MDB corruption scandal
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @80590,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:21字/英文词 | ||
状态: 项目已过期 提交时间:2019/4/30 8:45:00 |
||
已有 0人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
8297 |
-Warnings signs for China stocks
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @80589,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:29字/英文词 | ||
状态: 项目已过期 提交时间:2019/4/30 8:45:00 |
||
已有 0人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
8298 |
Two key Republican senators have expressed misgivings about Stephen Moore’s candidacy for a position on the Federal Reserve Board
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @80588,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:18字/英文词 | ||
状态: 项目已过期 提交时间:2019/4/30 8:45:00 |
||
已有 0人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
8299 |
Australia’s biggest banks are set for a “messy” earnings season as they grapple with the costs of compensating customers for misconduct
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @80565,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:20字/英文词 | ||
状态: 项目已过期 提交时间:2019/4/30 8:45:00 |
||
已有 0人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
8300 |
Malaysia’s state-owned oil company is banking on the Americas to help raise reserves and maintain production rates
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @80563,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:16字/英文词 | ||
状态: 项目已过期 提交时间:2019/4/30 8:45:00 |
||
已有 0人参与翻译 查看详情 |