编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5101 |
"只有经历才会懂得"
|
|
背景说明:"只有经历才会懂得"翻译成英文怎么写? |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:8字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/26 9:58:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5102 |
没有值不值得,当失去了有什么好争?就在转身之后,我的不舍有多么的真?所以爱有几分?这是我永远的疑问.
|
|
背景说明:急用 请朋友们帮忙翻译成英语,谢谢 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:47字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/25 16:14:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5103 |
Erangy
|
|
背景说明:When he moved to Erangy in 1884,这是一地名. |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:1字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/25 15:37:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5104 |
我们厂在满足欧美要求下,具有中国生产的成本优势
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:22字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/25 14:08:00 |
||
已有 7人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5105 |
中国吉林省延吉市第2高级中学
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:13字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/25 12:13:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5106 |
the control period(CP) length values range from 1 to 7.5 RTStime with a step of 0.5 CP length variation is normalised in terms of RTS exchange time
|
|
背景说明:RTStime中的time是下标。背景是关于网络中的数据传送 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:26字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/25 11:23:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5107 |
I want to send mom some money. You work at bank. Can I just mail you a check, or have to wire the money over to quick cash out?
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:29字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/24 22:09:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5108 |
校训:敬业,修德,求实,创新.怎么翻译?
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:16字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/24 19:53:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5109 |
Chris robbed the cradle
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:4字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/24 19:17:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5110 |
11. In Chapter 28 of the book it is suggested that it makes sense to cut the batch sizes in half at the non-bottleneck machines. Do you agree? Explain why or why not.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:33字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/23 17:42:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5111 |
10. Another frequently mentioned principle in the book is: "Resources must be utilized, not simply activated". Explain the logic of this principle by using as an example a situation described in the b...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:34字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/23 17:40:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5112 |
12. Why does their cost measurement system indicate that their cost per part goes up when they cut their batch sizes by half at the non-bottleneck operations (see Chapter 29)?
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:31字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/23 17:39:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5113 |
14. How does production control work in Alex’s factory? In other words, given a set of orders to be produced, what is the scheme by which work is released to the factory, and what is the scheme by wh...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:46字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/23 17:34:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5114 |
Gabriel, perhaps a little piqued by the comely traveller’s indifference, glanced back to where he had witnessed her performance over the hedge, and said, "Vanity."
|
|
背景说明:原版<<远离尘嚣>>第一章最后一段 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:26字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/23 15:49:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5115 |
听英语歌曲让学生跟唱,组织报数活动,让学生进一步熟悉英语中十个基本数字.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:33字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/23 11:57:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5116 |
由于工作调动,A已离职,现相关工作暂由我代替!
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:20字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/23 11:44:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5117 |
As you take in the sight and sounds, you’ll be comfortably shaded by lush greenery and definitely tempted by the many shops and cafes along the way!
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:27字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/22 15:04:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5118 |
波仔位
|
|
背景说明:(塑膠模具專業用語,請各位大蝦協助,順助新年快樂). Lee HeaVen的翻譯是正確的,波仔位就是澆口處的凹陷處,可以翻譯成:gate well, gate dimple或gate sink。 謝謝你了,新年快樂。 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:3字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/22 11:16:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5119 |
As we’ll soon be saying goodbye to what remains of a bygone era of life along this street, perhaps you’d like to hear a little more about its rich past.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:30字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/22 7:30:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5120 |
These barges were used to transport cargo from ships anchored offshore, near the the mouth of our river to the warehouses along the river as early as 160 years ago!
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:29字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/12/21 20:33:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |