编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5021 |
Mr. Rose closed first- half of the concert with Schumann’s ‘Fantasie’ op 17. The playing was pristine- tone rich, beautifully contoured and passionate. Mr. Rose goes very far to analyze the thoughts o...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:39字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/14 20:31:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5022 |
如果您是金融企业,您想了解新的实施细则对于同业拆借是否包括境外同业机构吗?
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:36字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/14 14:32:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5023 |
the FDA district’s basis for detention is found in FDA’s import Alert#8
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:13字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/14 12:04:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5024 |
八纵八横铁路
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:6字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/14 11:12:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5025 |
课题研究的目的和意义
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:10字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/14 1:46:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5026 |
The concert starts with Shumann’s ‘Humoreske’ op.20. The triumph of Mr. Rose’s playing is his great ability to manage the entire structure and colors of the sound.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:28字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/13 22:14:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5027 |
The hours that the children spend in their one way relationship with television people undoubtedly affect their relationships with real life people.
|
|
背景说明:一道原来的CET4填空题,弄不清意思 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:22字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/13 20:47:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5028 |
breakfast menu; all-day dining; late-night menu; kids menu; wine list
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:12字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/13 15:53:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5029 |
泰兴市姚王镇鲁堡村长池五组22号
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:14字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/13 12:50:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5030 |
Embrittlement relief treatment -Where called for by the designation
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:9字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/13 9:57:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5031 |
Such parts shall not be flexed prior to baking
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:9字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/13 9:41:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5032 |
This material is similar to bright zinc plate covered by GE Designation F70Bl except that it is given a sulfuric acid-sodium dichromate treatment commonly known in the trade as CRONAK◆ conversion coat...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:34字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/12 19:42:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5033 |
终于找到了真正的天使...相信总有一天你会等到你的黑衣骑士!
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:27字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/12 18:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5034 |
你们的报价与市价完全不符合也不现实。如果能降价%生意有望,否则我们只好向别处购买。
|
|
背景说明:不现实=not realistic |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:40字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/12 17:33:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5035 |
Parts treated to minimize danger from hydrogen embrittlement shall be clamped, extended, or otherwise flexed to approximate the stress induced in the intended application and held in such position for...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:31字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/12 15:36:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5036 |
Mr. Rose is on The Faculty of the Mannes College of Music and is Founder of the International Keyboard Institute and Festival in New York City.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:26字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/11 21:07:00 |
||
已有 7人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5037 |
When the plated articles are of such a form as to be not readily adaptable to the salt spray test separate specimens plated concurrently with the articles represented may be used.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:31字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/11 10:41:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5038 |
His recordings of Franz Liszt have been awarded the Grand Prix du Disque from the Liszt society of Budapest, and the Ministry Culture of Hungary has conferred on him the Franz Liszt Medal.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:33字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/10 23:02:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5039 |
留学生 怎么翻译?
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:8字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/10 21:19:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5040 |
parts subject to hydrogen embrittlement
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:5字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/1/10 16:23:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |