编号 原文(文本翻译)
5021
Mr. Rose closed first- half of the concert with Schumann’s ‘Fantasie’ op 17. The playing was pristine- tone rich, beautifully contoured and passionate. Mr. Rose goes very far to analyze the thoughts o...

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:39字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/14 20:31:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5022
如果您是金融企业,您想了解新的实施细则对于同业拆借是否包括境外同业机构吗?

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:36字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/14 14:32:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5023
the FDA district’s basis for detention is found in FDA’s import Alert#8

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:13字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/14 12:04:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5024
八纵八横铁路

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:6字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/14 11:12:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5025
课题研究的目的和意义

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:10字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/14 1:46:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5026
The concert starts with Shumann’s ‘Humoreske’ op.20. The triumph of Mr. Rose’s playing is his great ability to manage the entire structure and colors of the sound.

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:28字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/13 22:14:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5027
The hours that the children spend in their one way relationship with television people undoubtedly affect their relationships with real life people.

背景说明:一道原来的CET4填空题,弄不清意思

奖励:10译点 | -> | 字数:22字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/13 20:47:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5028
breakfast menu; all-day dining; late-night menu; kids menu; wine list

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:12字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/13 15:53:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5029
泰兴市姚王镇鲁堡村长池五组22号

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:14字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/13 12:50:00

已有 6人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5030
Embrittlement relief treatment -Where called for by the designation

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:9字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/13 9:57:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5031
Such parts shall not be flexed prior to baking

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:9字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/13 9:41:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5032
This material is similar to bright zinc plate covered by GE Designation F70Bl except that it is given a sulfuric acid-sodium dichromate treatment commonly known in the trade as CRONAK◆ conversion coat...

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:34字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/12 19:42:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5033
终于找到了真正的天使...相信总有一天你会等到你的黑衣骑士!

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:27字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/12 18:15:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5034
你们的报价与市价完全不符合也不现实。如果能降价%生意有望,否则我们只好向别处购买。

背景说明:不现实=not realistic

奖励:10译点 | -> | 字数:40字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/12 17:33:00

已有 6人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5035
Parts treated to minimize danger from hydrogen embrittlement shall be clamped, extended, or otherwise flexed to approximate the stress induced in the intended application and held in such position for...

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:31字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/12 15:36:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5036
Mr. Rose is on The Faculty of the Mannes College of Music and is Founder of the International Keyboard Institute and Festival in New York City.

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:26字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/11 21:07:00

已有 7人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5037
When the plated articles are of such a form as to be not readily adaptable to the salt spray test separate specimens plated concurrently with the articles represented may be used.

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:31字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/11 10:41:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5038
His recordings of Franz Liszt have been awarded the Grand Prix du Disque from the Liszt society of Budapest, and the Ministry Culture of Hungary has conferred on him the Franz Liszt Medal.

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:33字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/10 23:02:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5039
留学生 怎么翻译?

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:8字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/10 21:19:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5040
parts subject to hydrogen embrittlement

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:5字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/10 16:23:00

已有 1人参与翻译 查看详情