编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3481 |
它的主要生理功能为藏精,主生长、发育、生殖和水液代谢,肾主骨生髓。藏于肾脏的精气是构成人体的基本物质
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:48字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/10/26 21:23:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3482 |
The groundbreaking study was conducted by leading academic Dr.Sadie Plant, who was named one of Time magazine’s "people to watch" in its 2000/2001 winter issue.
|
|
背景说明:摘自四级阅读From the Stone Age to the Phone Age |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:25字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/10/21 10:44:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3483 |
What each people does is to put together,out of the pages of that day’s newspaper,his selection and sequence, his own newspaper
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:23字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/10/16 23:16:00 |
||
已有 8人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3484 |
布带的两个边缘留出一定的空间用于将布带钉在木框上
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:24字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/10/11 9:34:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3485 |
书本知识相对系统和完整能够让人以很科学的方式迅速获得知识从而节省大量时间
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:36字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/10/10 15:16:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3486 |
人类进入文明时代的标志就是发明和文字。文字是知识的载体,读书时获取知识的重要途径。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:40字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/10/9 16:07:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3487 |
对能耗速度大于产值增长速度及各地提出拟停产整顿的52家企业实施停产整顿.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:33字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/10/9 15:08:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3488 |
There is growing recognition of the significant effect the activities of the private sector have on society。It is also becoming increasingly clear that firms can contribute to their own wealth and to ...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:49字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/10/7 9:59:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3489 |
符合寿险资金长期负债属性、保底利率或保证成本、资本金要求等资产负债管理需求.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:37字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/10/5 15:27:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3490 |
3. Encourage local capacity building through close co-operation with the local community, including business interests, as well as developing the enterprise’s activities in domestic and foreign market...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:36字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/10/5 15:16:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3491 |
The company launched a recruitment drive in July to enrol new members for the Employee Volunteering Committee (EVC), a committee that recommends, plans and executes community or charitable activities ...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:34字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/9/29 18:13:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3492 |
A total of thirteen awards were presented to some promising young students as their proud parents looked on.We at BAT wish these bright young minds all the best in their future endeavours!
|
|
奖励:10译点 | -> | 字数:18字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/9/28 22:41:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3493 |
Together with the global reach of small initiatives, it becomes more ethical to be creative and find personal ways to make the greatest impact, given your resources. Going from doing the ’right’ cause...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:43字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/9/27 9:51:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3494 |
Even if the days of CSR as ’nice to have’ is gone and replaced by a sharper line between those knowing how to navigate stakeholder pressure and those who fail there is plenty of room for pro-active le...
|
|
背景说明:这是讲企业社会责任的。 CSR 是企业社会责任的意思 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:39字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/9/26 8:23:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3495 |
those brown spots that happen on nice,cleanly pressed clothes
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:10字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/9/25 20:51:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3496 |
目前公司在申报“2010年度中小企业市场开拓资金补助”,我们公司符合此项补助的有“2010年马来西来家具展”
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:41字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/9/24 16:15:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3497 |
’Awareness’ and especially ’green’ has become trendy with young hipsters replacing baby boomers as the primary target for sustainable companies witnessed by the number of glossy magazines with ’green’...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:49字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/9/23 7:03:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3498 |
we were armed with whatever we could lay our hands on.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:11字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/9/22 20:56:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3499 |
不辞长做南京人
|
|
背景说明:一篇散文题目 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:7字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/9/20 21:54:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3500 |
Impregnation of castings shall not be permitted except as authorized by purchaser and then only to correct general seepage leaks.
|
|
背景说明:耐压试验 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:20字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/9/18 7:24:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |