编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5401 |
There is no sky in June so blue that it does not point forward to a bluer, no sunset so beautiful that it does not waken the vision of greater beauty.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:31字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/4 9:45:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5402 |
You can view this newsletter and some ofour past newsletters online at:<a href=
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:13字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/4 8:01:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5403 |
In addition, in a heterogeneous data set it is possible that the mean coefficient could take statistically significant values of either sign, or even be insignificantly different from zero, without re...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:36字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/3 21:04:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5404 |
The company entered into an agreement with A Co.Ltd, B Co.,Ltd and minority shareholder of A Co.Ltd of which the business of A Co.Ltd and B Co.,Ltd shall be merged under the capacity of A Co.Ltd and B...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:48字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/3 16:46:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5405 |
It requires processes that scale beyond a one person team
|
|
背景说明:参考译文: 集中化是逐步走向卓越中心模式的一部份。这需要对IT组织做一番研究,确定要实施什么样的标准,标准从何而来. 这需要愿景,并付出艰辛的努力。它需要一个小组,而不只是一个人。 记录当天的过程,并对来日做个计划。 Centralizing is part of moving towards a Center of Excellence model. This requires a hard look at the IT organization, determining what standards should be implemented and where they should come from. It requires vision, and a commitment to that vision. It requires processes that scale beyond a one person team. Start by documenting the way it is today and chart a course for where you want to be tomorrow. |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:10字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/3 15:39:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5406 |
我发现我们系统中这星期要发的货也不见了,那就这星期取消,下星期发1440片,我将把新的SRF发给你
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:39字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/3 9:15:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5407 |
we are interested in gaining foothold in your country and offering our entire line of stationary items on the market
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:20字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/2 22:11:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5408 |
须提防小人,以柔制刚, 万事以和为贵.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:15字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/2 15:17:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5409 |
运势起落不定,宜守不宜攻, 理财尤须谨慎, 尽量不要孤芳自赏和坚持已见。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:31字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/2 15:12:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5410 |
推荐场地
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:4字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/2 14:42:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5411 |
Loadtester specialized in helping large organizations putting together the pieces of this complicated puzzle.
|
|
背景说明:一个卓越的性能测试中心应该赋有这样的义务:即能在整个软件的开发周期中能将软件的性能完美地付诸实现. A performance center of excellence requires a commitment to engineer performance into applications throughout the entire software development lifecycle. Loadtester specialized in helping large organizations putting together the pieces of this complicated puzzle. |
||
奖励:10译点 | 英文->中文 | 字数:14字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/1 14:33:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5412 |
There were the stitched corsets,the uchesse ,the cuirass and ,above all, the white silk corsets,dove-tailed with colours
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:20字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/1 9:18:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5413 |
based on most serious bits of the input digital video data
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:11字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/10/31 16:30:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5414 |
internal standard levels can also be adjusted as dictated by instrument sensitivity and availability of labeled material
|
|
背景说明:三聚氰胺 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:17字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/10/31 16:05:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5415 |
4. The airflow of the 10 slot chassis and Samurai (6 Slot) directions. Air flow is Front to Back for 10 slot Chassis and Left to Back for 6 slot Chassis
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:28字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/10/31 14:50:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5416 |
中国广州市海珠区江南大道中70号804
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:14字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/10/31 11:17:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5417 |
It is important to distinguish this from simply some new process that is being shoved out to other departments without their inclusion.
|
|
背景说明:Once a department defines and acts on a solid performance testing methodology and sees levels of success, other departments will want to be included in the process to improve their application. A champion is needed to focus the overall company on sharing the knowledge, standardizing on documentation, and moving out beyond a single line of business. A center of excellence is developed as success is “cloned” throughout the enterprise. It is important to distinguish this from simply some new process that is being shoved out to other departments without their inclusion. 参考译文: 在一个部门定义一种行之有效的测试方法,并取得一定的成功之后,其它部门也会将其纳入过程当中,以改进他们的应用。需要一个忠实的拥护者,让公司达成知识共享,标准化文档和脱离单一业务。随着成功在整个公司被“克隆”,就产生了卓越中心. |
||
奖励:10译点 | 英文->中文 | 字数:22字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/10/31 10:03:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5418 |
他成为了一个守护神,专门用他手中的箭保护戒指的主人。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:25字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/10/30 20:13:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5419 |
As mentioned before, you can take on additional services when you are ready. It is important to invest in the testing engineers and take them up to the next level before expanding the service.
|
|
背景说明:As mentioned before, you can take on additional services when you are ready. It is important to invest in the testing engineers and take them up to the next level before expanding the service. I f they are not HP certified. This is great time to start that process. Once certified, there is additional training for the other modules of performance center. Tuning can require a level of expertise equivalent to the development team and database administrators. Training in the technologies they are testing (JAVA, Oracl,e,etc) will help as well. At some point the central performance engineers will be as familiar with the code as some developers. They will understand the performance capabilities of the application better than anyone. This allows further movement towards becoming a performance authority. HP:惠普公司。 该公司提供软件性能测试解决方案 |
||
奖励:10译点 | 英文->中文 | 字数:34字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/10/30 15:53:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5420 |
Two weeks after it began Time Magazine was enthusing that it was a vast improvement over the stodgy stuff the BBC used to shortwave to North America.
|
|
背景说明:讲的是英国对北美广播的一个节目. |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:27字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/10/30 5:03:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |