编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5421 |
Performance engineers can host “lunch and learns”
|
|
背景说明:上下文: as you roll out performance center, set aside a date when it is officially launched to have your IT department stop by the area and meet all of the performance engineers, an give demonstrations of the product)。 Performance engineers can host “lunch and learns”. |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:8字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/10/29 20:35:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5422 |
We are now recruiting part-time translators who are professional in English-Chinese Translation of Architecture and Civil Works. The translators should send your CV to Rachel, acme_hr@163.com.
|
|
背景说明:Acme Translation Company (Academic Translation Service Center) is a professional translation company approved by and registered with National Industrial & Commercial Administration Bureau. In addition to a great number of competent staff, we also have close relationship with many famous universities and research institutes. Experienced experts, professors and doctors who have relative working background or overseas studying experiences are surely capable of meeting your requirements on translation quality. For details, please visit http://www.paper-translation.com/. We are now recruiting part-time translators who are professional in English-Chinese Translation of Architecture and Civil Works. The translators should 1. Be undergraduate and above major in English or Architecture and Civil Works. 2. Have Experience in relevant field for more than two years 3. Have leisure time and will to do part-time job, freelancer is preferred. 4. Have done translation works for company or translation agency for more 100 thousand words at least. 5. Honest, Careful, Responsible, and Punctual. We will contact you and evaluate your qualification, once heard from you. Anyone does not size up such requirements please just ignore this post. Candidate should send your CV to Rachel, acme_hr@163.com And you can contact us through the following way: MSN: acme-sihongli@acmetranslation.com |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:30字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/10/29 11:35:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5423 |
Calibration and spinking concentrations can be varied as needed
|
|
背景说明:三聚氰胺 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:9字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/10/29 11:28:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5424 |
The team should focus on the projects that are in need of saving, or “key wins”. There are projects where performance testing methodology can truly shine.
|
|
背景说明:部分参考译文: 卓越中心总是从合适的资源开始,而不是“人数众多”。卓越性能中心由对性能富有激情的工程师开展, 他是过程方面众所周知的高手。并跟据需要,定制切实可行的测试方法。 这个新的部门(资源集)需要一段时间去证实存在的价值。当它像磁铁棒一样把一个又一个组织单位吸引进来时,就正式发挥 “中心“的作用了。在几个起关键作用的项目告捷,市场之门随之公开之后,其它受挫的项目也后脚跟进,频频叩门, 从COE中寻求帮助。 The Performance Center of Excellence always starts with the right resources, not just a lot of headcount. A performance COE starts with engineers who are passionate about performance and have a solid reputation for using best of breed processes. A solid methodology is customized within the organization depending on their needs. There is an incubation period where this new department (or set of resources) must prove out their value. The team should focus on the projects that are in need of saving, or “key wins”. There are projects where performance testing methodology can truly shine. The “center” officially begins when that organization becomes recognized as a magnet for drawing other organizational units to it. After a few key wins, and the open marketing that follows, it won’t take long for other projects in jeopardy to beat down the doors of the COE, looking for help. |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:27字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/10/28 21:28:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5425 |
Sam gave the easy laugh of a woman who’d have been just as happy with peanut butter and crackers as vaviar.
|
|
背景说明:源自一部美国小说《Stranger in Paradise》 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:21字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/10/28 20:06:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5426 |
victorias
|
|
背景说明:the coupes and victorias are drawn up in double and triple file |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:1字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/10/28 17:21:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5427 |
下个星期韩国出货日期改为星期五,如果每次出货数量超过40托的将为用FCL方式出货,出货日期为每周二。如果小于40托用LCL
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:49字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/10/28 17:06:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5428 |
中国2008年的奥运会举办的非常成功。如果你足够的时间,你可以去参观奥运体育场馆,如:鸟巢、水立方、奥运村等
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:48字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/10/28 12:15:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5429 |
你这航班是到北京的,你们还要从北京转机至上海,我们这里离北京有1337公里。你看你们能不能换乘FRANKFURT至上海的飞机?
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:48字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/10/28 8:59:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5430 |
Once upon a dream
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:4字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/10/27 20:02:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5431 |
there is a natural tendency to push back
|
|
背景说明:When performance testing becomes an organizational push from Quality Assurance organizations, there is a natural tendency to push back. |
||
奖励:10译点 | 英文->中文 | 字数:8字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/10/27 19:18:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5432 |
其他的就是B有的、这里都有了,是这个意思吗?
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:20字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/10/27 18:00:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5433 |
以下是酒店预订单,请提供一下工程师的飞机行班,我好安排车子来接机。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:31字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/10/27 16:42:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5434 |
2000年到2006年,我在XX中学学习
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:9字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/10/27 16:35:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5435 |
Dear sirs,
we wrote a letter to you on 17th August to confirm having reeived your
order for 10,000 sets or Drilling machines type 368 and me,
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:25字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/10/27 16:23:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5436 |
她热心于帮助无家可归的儿童
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:13字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/10/27 16:12:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5437 |
员工薪酬
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:4字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/10/27 10:04:00 |
||
已有 7人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5438 |
房屋估价答复书
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:7字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/10/27 8:25:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5439 |
SPF UVA UVB全称指什么(英文)?
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:3字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/10/26 19:43:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5440 |
To be perceived as successful, any center of excellence must have documented and recognizable value early on in its adoption
|
|
背景说明:center of excellence卓越中心 |
||
奖励:10译点 | 英文->中文 | 字数:20字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/10/26 19:37:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |