编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5301 |
Smith has gained in-depth knowledge of both the Operations and Merchandising skills and has developed a strong business acumen, which he believe will enhance his company’s profitability and performanc...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:30字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/21 23:44:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5302 |
Being a result-oriented person, I am most willing to point out any deficiencies and suggest ways to improve the work procedures.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:22字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/21 22:37:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5303 |
Key responsibilities include identifying and securing new business opportunities, cultivating a strong commitment to high customer service standards as well as formulating and implementing sales, mark...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:34字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/21 22:09:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5304 |
大型列队行进
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:6字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/21 20:49:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5305 |
7:45
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:1字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/21 14:46:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5306 |
中海油田服务股份有限公司 油田生产事业部
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:19字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/21 14:18:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5307 |
附件是关于土地出让的合同和文件,请给我们正确的请示。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:25字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/21 11:54:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5308 |
附件中的三个人是经DELL面试确定的项目工程师,请给我一个你可以面试的时间段。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:34字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/21 11:40:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5309 |
我已经把此人删了,如果有人离职或上岗,请及时让我知道,这样我可以及时更新系统。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:36字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/21 9:06:00 |
||
已有 7人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5310 |
Yok Ling Priscilla FUNG
ADDRESS:
Flat B
4/F Ko Chun Court
11 High Street
Hong Kong
SAR China
|
|
背景说明:这个应该是香港人的名字和地址,最好准确些,谢谢 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:14字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/21 8:55:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5311 |
暴氧
|
|
背景说明:暴氧环境和剪切作用对稳定及作用效果的影响 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:2字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/20 16:02:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5312 |
监理工程师联系单
|
|
背景说明:建筑监理工作中针对施工方或甲方等发出的一种函…… |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:8字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/20 12:33:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5313 |
建设委员会
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:5字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/20 11:58:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5314 |
美国通用操作网站密码已改成
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:13字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/20 11:19:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5315 |
Ad-Hoc deliverables
|
|
背景说明:上下文: 项目测试阶段被定义为有性能测试自动化的能力,其局限性在于: 1. Ad-Hoc deliverables |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:3字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/20 9:20:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5316 |
很多时候,文明跟我们只有一步之遥,而我们却常常错过,也有些时候,随处是我们无处安放的文明
|
|
背景说明:设计比赛用,不用逐个字词翻译,意思接近就OK,但语句一定要通顺切没病句。多谢了 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:40字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/20 1:09:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5317 |
设计证章:国环评证(甲)字第(3702)号 如何翻译?谢谢!
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:27字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/19 23:16:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5318 |
《定居者和流放犯》
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:9字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/19 21:03:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5319 |
经收人, 房式, 房间数,代征单位
|
|
奖励:10译点 | -> | 字数:3字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/19 13:13:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5320 |
我公司的增资批复经发局已通过,附件是经发局的批准证书
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:25字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/19 11:30:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |