编号 原文(文本翻译)
5221
还有这票货的进口关税和增值税大概费用如下,请预先将这笔税准备好,不要再因为关税而廷误货物发送。

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:45字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/4 9:18:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5222
这些工具是没有进口限制的,请将发票抬头改成飞索的抬头

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:25字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/4 9:17:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5223
the book has the three key elements that make a business book great. put any of the best business books through this sieve and they will pass this tripartite test.

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:30字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/3 16:06:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5224
我们将会根据这些实物进行准备工作,请问这票进口货物的什么条款?还有请提供准确的重量和数量。

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:44字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/3 14:24:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5225
行走在戏与梦的舞台

背景说明:这个是文章标题。文章部分内容:画着脸谱的人,在台上演的是真实的戏;不画脸谱的人,在生活中演的是虚假的戏。走下舞台,洗尽铅华的演员,恢复了生活的真实;走出剧场,带上面具的观众,重现了舞台的虚幻。究竟剧场是舞台?生活是舞台?戏是一场梦?还是人生是一场梦?)

奖励:10译点 | -> | 字数:9字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/3 12:10:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5226
软文

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:2字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/3 10:57:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5227
请参加地块竞得签约仪式

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:11字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/3 10:54:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5228
签订国有建设用地使用权出让合同

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:15字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/3 10:44:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5229
采购行为不以买完产品而终止

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:13字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/2 20:16:00

已有 6人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5230
新增注册资本实收情况明细表

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:13字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/2 17:34:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5231
请把精确的货物箱单、发票还有每件货物出口时所对应的HS编码先提供给我们,我们来查询是否需要办机电证

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:46字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/2 9:00:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5232
we are updating the earnings statistics at the moment.the points the fiestabar will be moved to the

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:17字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/1 22:45:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5233
利用推耙机完成清舱作业

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:11字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/1 22:42:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5234
贵宾会

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:3字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/1 22:41:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5235
码头面栈桥及引桥设带式输送机,将散料运送到后方陆域转运站交接。

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:30字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/1 22:21:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5236
以下是下周交货计划,请核对,如有误请及时通知,还有,以后交货计划能否EMAIL形式通知?

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:35字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/1 17:41:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5237
one explanation is that presdential ambition is an addiction as powerful as sex or booze.

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:15字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/1 12:57:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5238
工学学士学位

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:6字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/1 10:26:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5239
Who is trying to stop those who want democracy?

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:9字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/11/30 20:17:00

已有 7人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5240
so too with Tiger Woods, who famously has been honing his apparently innate gift for golf since he outputted Bob Hope on the Mike Douglas Show at age two.

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:29字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/11/29 21:10:00

已有 2人参与翻译 查看详情