编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3821 |
此事已在昨晚安排好,货代会在今天来提货,给你带来的不便,我深表歉意。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:31字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/22 10:01:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3822 |
We do, however, purge the entire gas sampling system with room air for about 10 minutes after the last test of the day so the analysers and lines will not sit overnight with residual combustion gasses...
|
|
背景说明:在试验结束当天,我们将采用室内空气清洗整个气体取样系统,大约持续十分钟,以确保分析仪和线路中的残余燃烧气体不会隔夜。 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:37字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/21 19:09:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3823 |
With every cup, we seek to understand consumer beverage habits and trends to always deliver Great Tasting Tea.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:18字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/21 5:44:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3824 |
At this point, it is assumed that the operator has a fully-operational apparatus, and has followed all the steps of the DAILY START-UP AND CALIBRATION PROCEDURES and of the PREPARATIVE PROCEDURES
|
|
背景说明:此时,假定操作员已拥有一台可完全运行的仪器,而且操作员已按照日常起动程序、校准程序以及准备程序中的所有步骤实施了操作。 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:33字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/20 20:06:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3825 |
The Contractor shall follow the guide lines contained in the latest editions of the codes, specifications and standards listed above, except where more stringent requirements are shown or specified
|
|
背景说明:除非给出或规定了更加严格的要求,否则承包商必须遵守以上所列准则、规范及标准的最新版本中包含的指导原则。 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:29字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/18 18:23:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3826 |
我们公司将在2月13日至2月19日放春节假。所以请将第7周的订单数量移转到第6周发运,谢谢!
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:37字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/18 11:20:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3827 |
If you dread being stuck in some old and dimly lit immigration checkpoint over at the other side with hundreds of other sweaty bodies, it’s time to get oriented with the new checkpoint!
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:33字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/18 10:27:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3828 |
She was forced to abandon her studies, first as a doctor, then as a pharmacist.
|
|
背景说明:词典里的一个例证。此句看似简单,但难在后半句“first as a doctor, then as a pharmacist”的理解。求高手翻译,并略作分析。 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:15字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/17 17:16:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3829 |
This will also benefit the companies as they can continue to tap on the experience and expertise of older workers as a valuable resource.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:24字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/17 11:51:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3830 |
Jobs that require you to pick up a phone and coax someone at the end of the line to answer your probing questions are always available.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:26字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/16 22:40:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3831 |
In today’s highly competitive global market, our customers demand the best in performance and cost-efficient operation from our products and processes. They rely upon us for effective, affordable solu...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:47字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/15 13:00:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3832 |
the standard form of Global Supply Agreement requires suppliers to review, comply with, and implement the EICC, and to cause the sub-tier suppliers to implement this code.
|
|
背景说明:EICC: Electronic industry code of conduct |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:28字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/14 10:18:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3833 |
There are many age-friendly employers in Shanghai which have no qualms about filling vacancies with older workers.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:18字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/12 22:59:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3834 |
At the disposal or treatment facility, the authorized representative shall complete and sign the manifest and send a copy of the completed form to the Business Unit EHS Representative within five (5) ...
|
|
背景说明:当使用处理设施对废物进行处理时,授权代表必须填好转移联单并进行签名,同时必须在收到废物后五天内向业务单元的EHS代表发送一份已填好表格的副本。 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:36字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/12 12:38:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3835 |
At the port, waste shall be handled in a manner so as to comply with legal requirements and ensure safety of personnel. As a minimum, the following shall be complied
|
|
背景说明:在港口,对废物的处理方式必须遵守法律要求并能保证人员的安全。作为最低要求,必须遵守以下几条的规定 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:30字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/11 18:38:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3836 |
本系统为定时驱动电机上下运动,定时时间为 1 到 999 秒可调,时间以倒计时显示,时间到 0 后自动换向输出
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:41字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/11 16:06:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3837 |
Executing on its aggressive cost-cutting roadmap, the Company has leveraged economies of scale with leading suppliers and has introduced key process efficiencies that reduce the cost of materials by 2...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:31字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/10 13:36:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3838 |
These system’s high productivity, advanced ultra-thin wafer handling and extensive automation can drive significant cost reductions, resulting in lower cost per watt.
|
|
背景说明:微电子行业 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:23字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/8 14:22:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3839 |
我想请教您一个问题,关于在Oracle里执行ECO后,ECO失败的问题,
|
|
背景说明:英文词不用翻译 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:21字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/8 9:29:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3840 |
Thinking of earning some income to supplement your monthly expenditure or simply as a way to maintain an active lifestyle? Why not consider a part-time job?
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:27字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/8 8:05:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |