编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3841 |
极端气温灾害性天气的危害及应对
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:15字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/7 19:03:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3842 |
Never forklift or crane an entire machine under booms,always lift beneath the spine or under the ends of the axle mountings in the case of a self-propelled unit.
|
|
背景说明:运输装卸货物 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:30字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/6 21:34:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3843 |
1 The program seeks to establish an industry-wide framework premised on principles that include workplace health and safety, resourch conservation and community service.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:24字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/6 12:00:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3844 |
Please let Chris to know you are able to attend and Hong Kong management please indicate your availabilities too.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:19字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/6 11:52:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3845 |
when loading or un-loading from the side of the vechicle,the use of the forklift pockets to retain one of the forks is recommended.(if fitted).Spread the forks to their widest capacity,with due regard...
|
|
背景说明:物流卸载设备 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:44字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/5 21:03:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3846 |
1 We deliver technically differentiated service solutions to accelerate ramp time, maximize productivity and lower manufacturing costs in nanomanufacturing facilities worldwide.
2 Our manufacturing a...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:41字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/5 15:43:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3847 |
pls let helen know whether can we ECN the QTY for ground strap now?
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:14字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/5 12:58:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3848 |
DIESEL ENGINE:Generally a Kubota V1505 engine described in the maintenance section of the Workshop Manual,driving swash plate pump with integral relief valve on the main control valve.The arrangement ...
|
|
背景说明:关于柴油电机的说明 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:36字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/31 17:02:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3849 |
建筑按应税收入的3%计缴,技术服务收入房租收入等按5%计缴;
母公司所得税率为15%各二级子公司所得税税率均为25%
|
|
背景说明:With respect to construction installation, sales tax is calculated and paid in accordance with 3% of the taxable income; with respect to technical service business, rent and so on, sales tax is calculated and paid in accordance with 5% of their revenues. Enterprise income tax rate of the parent company is 15%, and those of each second level subsidiary company are all 25% 会计方面的,烦请大家帮忙改改 谢谢 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:50字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/31 10:50:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3850 |
工艺内部制定,现场工艺指导书齐备,基本完善执行。现场发现“点标示”这个工位未100按照指导操作,立即做培训及改善措施
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:50字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/31 8:48:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3851 |
This invention generally relates to the production of a composite yarn or non-woven strand wherein a core of super absorbent fibers or polymers (SAP’s) having a swell factor of approximately 25 and gr...
|
|
背景说明:专利文献 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:42字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/31 0:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3852 |
由于是新厂目前还未取得相关证书,但其内部已经严格按照TS16949及6S等执行,预计在2010年获得各类证书
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:39字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/30 11:47:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3853 |
Each holder of a controlled copy shall be assigned a unique number,which shall be recorded on the Distribution List and on the first page of each controlled copy
|
|
背景说明:文件控制程序中的一句话 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:29字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/29 16:25:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3854 |
现场生产线防错措施优秀,人为错误基本杜绝。如几个类似垫片的安装,设置感应装置,如放错顺序及位置,责马上报警
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:49字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/29 13:06:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3855 |
Maintain time open: according to rolling stock characteristics for platform screen doors,
according to counting needs for sliding doors,
|
|
背景说明:维护时间开启:根据站台屏蔽门的运输工具特性,根据滑动门的计数需要. 地铁方面的,翻得不太对,麻烦帮忙改改 “rolling stock characteristics for platform screen doors”这个应该是专业词汇吧 查了好多 都没查出来 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:20字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/29 9:33:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3856 |
Doors shall be mechanically adapted to each platform substructure.Modularity of the doors will permit to carry out an easy adaptation to the platforms.
|
|
背景说明:在机械方面,门必须与每个站台的下部结构相适应。通过门的模组性,将会很容易实现与站台的适应。 这是介绍地铁屏蔽门的,烦请帮助改改 先谢了 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:23字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/28 15:25:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3857 |
Dechlorination of Lindane by the Cyanobacterium Anabaena sp.Strain PCC7120 Depends on the Function of the nir Operon
|
|
背景说明:大致是讲鱼腥藻 对与林丹脱氯 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:17字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/25 20:39:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3858 |
In normal operation the Vibration level to which the operator is subjected will not exceed a weighted root mean square acceleration value of 2.5m/s²;
|
|
背景说明:高空作业平台安全操作,关于震动这项的说明。 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:26字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/25 17:31:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3859 |
Alcohol-free cotton sheets with cleansing oil lifts away all makeup—even waterproof mascara; Highly effective yet gentle on lashes & eye area.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:22字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/25 16:58:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3860 |
工艺操作参数均至控制系统,并视其重要程度分别进行指示及联锁等,参与经济核算的计量仪表,均设积算功能
|
|
背景说明:All kinds of operating parameters are input into computer control system, used for indication, adjustment and interlocking according to their importance degree, and used by measuring instrument of economic accounting with integrating function being set. 烦请大家帮忙,先谢了 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:46字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/25 7:59:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |