编号 原文(文本翻译)
3061
For all values of A beneath the origin of the curves or for those relating to the linear part of the graphs,where E is the modulus of elasticity of the material at the temperature considered.

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:36字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/9/19 10:46:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3062
1. The two airlines plan to use the loans mainly to finance their planned capital investment and bond redemptions for the first half of fiscal 2009.

背景说明:商务英语翻译

奖励:10译点 | -> | 字数:27字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/9/18 22:01:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3063
把施加的力减小到刚好不导致设备倾翻的程度。 每次加力应在不小于1.5s时间内完成从0到120N再返回到0的加载过程

背景说明:谢谢

奖励:10译点 | -> | 字数:46字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/9/14 7:38:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3064
1.Tensioning of content percentage for residual sulphur and phosphorus.2.Transfer of welding procedure qualification.

背景说明:主要是content percentage和transfer的翻译很重要,谢谢先。

奖励:10译点 | -> | 字数:15字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/9/13 16:49:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3065
1.Analysis of the fatigue behaviour of the zones with geometric discontinuities.2.Limits of vadility of the qualification.

背景说明:两个句子或短语,谢谢先。

奖励:10译点 | -> | 字数:18字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/9/11 17:05:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3066
1. Facsimile transmission of any signed original document shall be the same as delivery of an original. The original documents shall be delivered within 30 days after facsimile transmission. 2. Inacc...

背景说明:咨询公司合作协议中的两句话,恳请各位高手帮忙,感激不尽

奖励:10译点 | -> | 字数:49字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/9/9 13:39:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3067
正向安装时阀开启省力,关闭费力;反向安装时,阀关闭严密,开启费力;阀只需转90°即可快速启闭,操作简单

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:45字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/9/3 22:32:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3068
新会厂体验中心改造设计文案

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:13字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/8/29 21:09:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3069
天辽地宁,四通八达。

背景说明:注:辽宁省公路宣传语

奖励:10译点 | -> | 字数:9字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/8/28 13:35:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3070
1. 设备内部是否正常或存在故障,常用分析结果的主要指标来判断。 2. 储油柜一般称为油枕

背景说明:第二句中 储油柜和油枕的翻译是同一个词 Oil conservator 请问这种该如何处理?先谢了

奖励:10译点 | -> | 字数:37字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/8/26 23:07:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3071
局部放电产生的气体主要是H2,其次是CH4,并有少量C2H2,但总烃值不高。 电弧放电时,H2大量产生,其次是大量C2H2

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:40字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/8/25 15:23:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3072
对于一般强迫油循环变压器,绕组最热点温度高出绕组平均温度约11℃;而对于导向油循环变压器,则约高出8℃。

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:47字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/8/24 18:05:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3073
电压百分数的大小与变压器容量有关。变压器容量小时,电压百分数亦小;变压器容量大时,电压百分数亦相应较大

背景说明:谢谢

奖励:10译点 | -> | 字数:49字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/8/22 23:22:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3074
1号机组压力容器底部中子通量导向管贯穿件类的倒角问题,经现场审核确认,不影响焊接工作。

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:40字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/8/21 9:01:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3075
本文件规定了进行计量法和稳定试验用设备的原理。 如有条件,可在压缩机自带贮气罐之后的管路上加一级调节阀

背景说明:第一句不明白计量法和设备的关系;第二句不知道 压缩机自带贮气罐 该如何表达,它与管路是何关系,如何联系起来 先谢过各位了O(∩_∩)O

奖励:10译点 | -> | 字数:49字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/8/20 23:02:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3076
Communication between system components is required, which cannot be implemented with a device certificate as it is lacking a communication partner. Adaptations to the interface are permitted if they ...

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:48字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/8/16 15:55:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3077
If the peripherals are not clearly definable from the functional parts (e.g. by common realization in a closed model) of this model, a relevant test is necessary. Scaling of the size of the turbine i...

背景说明:电力模型方面 谢谢

奖励:10译点 | -> | 字数:35字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/8/15 23:56:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3078
The end of the fault is defined by end of current flow in the last phase in short-circuit point. The controlled variable remains within a defined tolerance band around a defined value for the first t...

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:50字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/8/14 22:08:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3079
Turn oil impeller carefully and build up on upper coupling half.

背景说明:主要是build up的翻译,还有就是这个coupling half指的是半个法兰接头。

奖励:10译点 | -> | 字数:11字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/8/14 17:23:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3080
1. The point at which the system is connected to the power grid; 2. The system consists of modules that provide a DC voltage as a function of solar radiation. 3. The purpose of modelling is to repre...

背景说明:第一句是一个术语解释 先谢过各位 O(∩_∩)O~

奖励:10译点 | -> | 字数:49字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/8/12 22:23:00

已有 2人参与翻译 查看详情