编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2961 |
Appropriate, first, because that laboratory was arguably the first in the world to be dedicated to the teaching of engeering.
|
|
背景说明:appropriate 和 arguably,使这句话到底是肯定是,还是有争论的 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:20字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2013/12/9 8:55:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2962 |
The university also provides 50 specially built units in a suburb near the university.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:13字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2013/12/7 9:06:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2963 |
Because doing so might mean running away from my destiny. I feel so stron gly that we didnt meet by chance,rather by divine ordination.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:25字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2013/11/27 21:59:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2964 |
further research has extended this option pricing model to take account of jumps in security returns[3,8], and the basic option pricing model has been shown to obtain under certain assumptions, even i...
|
|
背景说明:该句子处于金融论文,注意相关金融术语。 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:41字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2013/11/27 15:56:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2965 |
All you say and do are always so thoughtful & expository. Over the years since arriving Nigeria i have wondered what exactly to do with you. But as years passed by,it became clearer to me that i may n...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:47字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2013/11/26 11:12:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2966 |
This company is a Public Limited Company which was incorporated in March 2001 as a result of the power sector reform and liberalization policy that unbundled Electricity Board into successor companies...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:30字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2013/11/14 9:51:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2967 |
运动可以改变时间,
sports can change time 在time后面要不要加s?
|
|
奖励:10译点 | -> | 字数:8字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2013/11/10 15:25:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2968 |
He invented the flat-bottomed rail for use in permanent way, though in true British tradition it was adopted in almost every othe country before its adoption here more than a century later!
|
|
背景说明:before ,later 怎么同时出现,后面句子怎么划分成分 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:33字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2013/11/9 9:24:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2969 |
The QC inspectors are not the only people with eyes to inspect the shoes. We have 50 workers and 50 pairs of eyes to check quality.
|
|
背景说明:口号翻译,通俗且具有激励性 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:24字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2013/11/7 9:20:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2970 |
At our factory all the workers take responsibility for the quality of the shoes we produce. We are one big QC family!
|
|
背景说明:口号翻译,通俗且具有激励性 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:22字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2013/11/6 16:39:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2971 |
被以不同的理由拒绝,我不知道为什么会这样.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:19字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2013/10/27 11:31:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2972 |
现在我希望它成为我的学位论文,不知是否可以?
|
|
奖励:10译点 | -> | 字数:28字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2013/10/25 17:02:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2973 |
电子商务在国际贸易中的应用分析
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:15字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2013/10/23 12:14:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2974 |
The plans shall be in conformity with detailed requirements for excavation sequencing, for blasting and for precautions in proximity to concrete and grouting operations.
Interior floor finish materia...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:36字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2013/10/19 14:46:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2975 |
It is not to be wondered at that he was soon induced to put into practical form the sentiments to which he had given utterance, and to no one could the task have been better confided.
|
|
背景说明:主谓宾怎么分析 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:36字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2013/10/16 20:57:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2976 |
Originally it had a useful and carefully considered position, which it has abandoned in successive charters, and the limitation of its effect on education is much due to this abandonment.
|
|
背景说明:which引导的从句做什么成分 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:30字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2013/10/14 8:12:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2977 |
"what I mean by a University is an Examining Board"and"What the State ought to have to do with the Universities is to decide of what the Curriculum should consist, or list of subjects on which the exa...
|
|
背景说明:by a University 是什么成分,or跟那个部分是并列的 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:44字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2013/10/13 7:57:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2978 |
Its remodelling proved pivotal to a new emphasis on university education.
|
|
背景说明:a new emphasis on university education作什么成分?为什么不用被动,Its remodelling was proved pivotal to |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:11字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2013/10/12 8:30:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2979 |
(1)The linguistic hybrid aggregation operator first weights the given arguments, and then reorders the weighted arguments in descending order and weights these ordered arguments by the linguistic hybr...
|
|
背景说明:linguistic hybrid aggregation operator(语言混合聚合算子) |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:42字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2013/10/7 20:48:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2980 |
when he did turn up to lecture, he did so in hunting pink.
|
|
背景说明:一位老师上课的表现 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:13字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2013/10/7 15:11:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |