编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3121 |
It provides flexibility through nonlethal methods to augment and, in some cases, lead the effort in obtaining the effects the commander is trying to achieve.
|
|
背景说明:部队资金筹集 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:25字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/5/16 4:37:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3122 |
中学生中普遍存在的自卑、害怕、羞于开口、畏难等是导致他们在英语口语学习中消极、被动的主要心理原因。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:49字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/5/12 23:56:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3123 |
Of force provider and shower laundry and clothing repair teams having shower water reuse capability.
|
|
背景说明:野战部队卫生管理 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:15字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/5/11 4:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3124 |
Procedures to provide hygiene support did not favor sustainment units over ground maneuver units.
|
|
背景说明:陆军战术 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:14字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/5/10 17:33:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3125 |
如今,办公自动化和网络技术有了高速发展,信息技术深入到了社会每一个角落,网络自动化管理逐渐取代了手工管理
|
|
背景说明:不要在线翻译。。。 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:49字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/5/9 22:10:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3126 |
Pull the fabric fully from the roller, through the throat in the headbox. On fire curtains the fabric has retaining tabs fitted at various positions down both edges.
|
|
背景说明:是关于手动释放设备操作手册中的一句话,我自己翻译如下,请教高手指点: 从滚子处充分拖曳纤维织物,穿过压头盒内的喉道。在防火隔板上,纤维织物保留两边下面各个位置装置的调整片。 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:28字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/5/7 21:42:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3127 |
群体有益微生物喷洒装置
|
|
奖励:10译点 | -> | 字数:9字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/5/1 10:17:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3128 |
My mother told me that when I was born, I was the most beautiful baby in the world. Time passed, and I started to be a strong and happy girl.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:30字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/4/28 13:05:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3129 |
The authority after consultation with the manufacturer, may require the test to be carried out with the seat in a position other than the one indicated in section 2.
The distinguish numbers of the co...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:43字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/4/25 22:09:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3130 |
In the period from the impact until 30 minutes after no electrolyte from the RESS shall spill into the passenger compartment and no more than 7 per cent of electrolyte shall spill from the RESS except...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:42字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/4/24 10:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3131 |
Working voltage is highest value of electric circuit voltage, specified by the manufacturer, which may occur between any conductive parts in open circuit conditions or under normal operating condition...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:47字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/4/23 14:40:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3132 |
Unladen mass means the mass of the vehicle in running order without driver, passengers or load, but with the fuel tank filled to 90 per cent of its capacity and the usual set of tools and spare wheel ...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:41字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/4/22 16:53:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3133 |
Automatic disconnect means a device that when triggered, galvanically separates the electrical energy sources from the rest of the high voltage circuit of the electrical power train.
Open type tracti...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:45字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/4/21 20:53:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3134 |
知假买假是指购买者明知商品或者服务是虚假的而又自愿购买或者接受的行为。
|
|
背景说明:法学,消费者权益保护法 |
||
奖励:10译点 | 中文->英文 | 字数:35字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/4/20 22:10:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3135 |
集流箱上安装散热器的栽螺丝螺纹端如有部分损坏应重新溜丝。
开裂焊缝须补焊。
工具:冲洗水枪、高压水枪
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:48字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/4/19 22:22:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3136 |
Plastic distortion is combined with dislocation movement.
The more the distortion increases:
the more the dislocation density increases;
the more the dislocations meet obstacles
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:24字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/4/18 23:55:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3137 |
1. Attack in July 2005 “sandwiched”, AK47 shoots, no human loss and no money loss
2. Distance between vehicle floor and ground minus test device depends on type of vehicle.
|
|
背景说明:军事方面 谢谢 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:30字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/4/18 23:53:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3138 |
本文将以小提琴曲《流浪者之歌》为例对二胡的移植现象进行研究分析
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:31字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/4/18 13:32:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3139 |
1. Ballistic protection-Problematic
2. Test conditions meet or exceed European Committee for standardization guidelines outlined in EN 1063, 1522, 1523 for qualification & certification of armor solu...
|
|
背景说明:武器方面的,第一句是个小标题,先谢了 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:37字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/4/17 22:25:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3140 |
投保险者要签发保险单,收取保险费,在保险责任范围内赔款和给付保险金。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:32字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/4/17 20:28:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |