编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8821 |
本文从幼儿生命教育是青少年生命教育的奠基工程、幼儿健康发展的需要等方面论述了幼儿生命教育的重要性;
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/5/12 12:51:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8822 |
生活也有太多的不容易
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/5/11 21:12:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8823 |
AUDIFONOS
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/5/11 12:21:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8824 |
A record number of people have been thrown out of homes.
|
|
背景说明:这里的record怎么解释呢? |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/5/10 21:18:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8825 |
2003年全国中考数学命题研究
|
|
背景说明:毕业论文题目 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/5/10 21:05:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8827 |
Pictbridge
|
|
背景说明:前面是在说:USB模式包括连接电脑/打印功能(打印功能支持打印机依照Pictbridge协议) |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/5/7 22:41:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8828 |
"凹邻"怎么翻译?
|
|
背景说明:取消了原条文中关于超过六层单元式住宅从第七层相邻单元宜连通阳台或凹邻的规定内容,其理由是: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/5/5 10:22:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8829 |
任务前阶段学习完成任务所需的语言知识,介绍任务的要求和实施任务的步骤。这一阶段为学生提供了有益的输入,帮助他们熟悉话题,并识别新词和短语。目的在于突出任务主题、激活相关背景知识、减轻学生的认知加工负担。可供选择的方式有:其一,教师帮助学生理解任务的主题和目标,通过全班集思广益,利用图片、个人经历等介绍主题,可以突出有用的词和短语;其二,给学生以准备的时间,思考如何完成任务,提供准备的时间既可以帮助...
|
|
背景说明:关于任务型教学 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/5/4 10:20:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8831 |
串串香
|
|
背景说明:餐饮饮食 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/5/2 20:38:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8832 |
please bring this letter and
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/4/29 23:46:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8833 |
第三产业从业人员所占比重稳步增长
|
|
背景说明:该文章的题目为‘就业结构’一片关于经济结构的文章 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/4/28 16:40:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8834 |
和谐而相映成趣
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/4/27 20:30:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8836 |
他提出在比较文学研究中使用“文化间性”这一概念
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/4/27 16:02:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8837 |
外商并购省内企业
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/4/27 15:57:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8838 |
公司实行竞聘上岗
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/4/27 15:56:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8839 |
I’m convinced, that this is a fair solution. Of course you cannot avoid us using the XXX concept for other developments. However such other developments would have to have changes to XX''s development...
|
|
背景说明:这是一个关于开发成果的解释说明 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/4/27 9:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |