编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8801 |
质量预测控制模型
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/5/23 21:56:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8802 |
flag information
|
|
背景说明:IT行业用语 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/5/23 11:34:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8803 |
波频分析仪
|
|
背景说明:波频分析仪 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/5/22 22:35:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8804 |
Tender Grey
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/5/22 18:05:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8805 |
The order in which the list is presented clearly reflects a hierarchy of reference.
|
|
背景说明:木地板标准 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/5/22 14:13:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8806 |
地缘关系
|
|
背景说明:也许是地缘关系,也许是历史渊源的缘故,在世界性学“汉语热”升温中,亚洲的热度最高。 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/5/22 12:53:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8807 |
立足于特定的现实文化背景
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/5/22 9:46:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8808 |
This document does not apply to products sold as tactile surfaces or to aid visibility, e.g. products sold with tactile or visible strip applied.
|
|
背景说明:有关欧洲木地板标准 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/5/21 9:47:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8809 |
In addition to any specific information relating to dangerous substances shown above, the product should also be accompanied, when and where required and in the appropriate form, by documentation list...
|
|
背景说明:有关欧洲木地板标准 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/5/20 21:50:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8810 |
Thanks for your drawing and quote. Can you tell me what the weight of the shunt is please? Also could you advise what the manufacturing time would be for 2 pieces?
|
|
背景说明:清晰明白 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/5/19 18:00:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8811 |
insomnic vitamin
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/5/19 15:52:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8812 |
CONTRACT STIPULATES THAT PAYMENT IS MADE BY DOCUMENTARY CREDIT AGREED UPON BY BOTH THE BUYER AND THE SELLER,WHO BOTH WISH THE SUPERIOR CREDIT STANDING OF A LARGE FINANCIAL INSTITUTION TO STAND BETWEEN...
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/5/16 15:55:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8813 |
transaction points
|
|
背景说明:transaction points比较准确的翻译是什么? |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/5/16 15:24:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8814 |
ex ante incentives 此为专业词 请解释一下
|
|
背景说明:银行方面 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/5/16 14:17:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8816 |
很高兴认识你
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/5/16 13:39:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8817 |
A/C NO.
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/5/16 12:36:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8818 |
风格习惯
|
|
背景说明:是指国家的风格习惯 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/5/13 20:33:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8819 |
coordinating and integrating
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/5/13 8:54:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8820 |
a kangaroo needs its tail for pushing___.
|
|
背景说明:请问空白处应该填哪个介词合适。 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/5/12 19:47:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |