编号 原文(文本翻译)
5801
they preferred the economic and military comfort to be had in a powerful empire and for them and for the Imperial Parliament which gave its legitimising blessing to the enterprise

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:30字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/8/27 20:18:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5802
The piano is a musical instrument played by means of a keyboard that produces sound by striking steel strings with felt hammers.

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:22字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/8/27 20:08:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5803
I need the updated yield once again after made all of the corrections.

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:14字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/8/27 13:58:00

已有 8人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5804
如果你不想参加,请在相应的日期下打“√”。

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:18字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/8/27 11:05:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5805
Pasdeloup concerts

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:2字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/8/27 11:03:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5806
The validity of this fee proposal is 30 days from the proposed date. After which, the fee may varies from time to time.

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:22字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/8/27 11:03:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5807
the resulting publication or patent would be treated as a reference under rule35 as of the earlier provisional application filing date,

背景说明:USPTO美国专利申请方面的.非暂时性专利申请.

奖励:10译点 | -> | 字数:22字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/8/27 10:34:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5808
外科护士的抑郁症状发生率为47.9,SDS的平均值为54.54,高于我国正常人群中的抑郁症状发生率和我国常模SDS标准平均值。

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:46字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/8/27 6:44:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5809
外科护士心理健康状况调查及相关对策

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:17字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/8/26 22:40:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5810
你多久上网冲一次浪

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:9字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/8/26 20:45:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5811
The government reserves the right to levy interest at the rate of 2% per month if the invoice is not paid on the expiry of Credit term.

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:27字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/8/26 17:04:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5812
电子产业中的“首件”的专业术语是什么(就是第一块板)

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:24字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/8/26 17:01:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5813
the Client shall pay to the Consultant the Services tax incurred outside Hong Kong or any subsequent enactment or modification thereto in respect of any fees payable to the Consultant.

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:30字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/8/26 16:56:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5814
The channer for the cord is inside the outer shell

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:10字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/8/26 16:47:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5815
full offer

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:2字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/8/26 13:25:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5816
an off-the-air GPS signals

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:6字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/8/26 8:38:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5817
it is geographically remote from its founding nation and principal migration source countries

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:13字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/8/26 8:15:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5818
having strong affiliations with other western countries but an emerging Asia-Pacific identity through its increasing regional involvement

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:18字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/8/25 18:35:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5819
alter the earth’s orbit and thus the apparent location of the stars

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:12字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/8/25 15:52:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5820
Please embroider web and spider detail. Silkscreen is not showing up. Please fix web and spider detail it does not look like the sample sent. (Please use pattern from drawing attached to this email)

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:35字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/8/25 12:03:00

已有 2人参与翻译 查看详情