编号 原文(文本翻译)
3961
The requirements for construction given in Clause 6 apply to the design of single belts as well as the design of complete type series such as those covered in ISO 15236-2.

背景说明:关于钢丝绳芯输送带性能和结构标准的一部分。我是这样翻译的,希望大家指正:在第6章中给出的结构要求适用于单根带和全部带型的设计比如ISO 15236-2中给出的带型。 主要难点就是complete type series such as those covered in ISO 15236-2.请高手指教,谢谢

奖励:10译点 | -> | 字数:30字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/11/12 9:21:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3962
HHH为我公司的FFF的第三方物流仓库,他们的邮件收不到导致现在每日的进出库清单不能及时收到.只能用私人邮箱收

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:47字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/11/12 7:32:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3963
我们上上周就根据你的指示在集装箱中贴上装货指示,这周集装箱中的装货指示有错误,如有疑问请及时联系我

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:47字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/11/12 7:28:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3964
TEH的邮件接受不是很稳定,有时能收到,有时不能收到,TEH为我公司的客户,我现在不能及时收到他们的订单

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:42字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/11/11 22:03:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3965
下面例举几个不能接收邮件的情况,DAH的邮件完全不能接受,DAH为武汉工厂的指定的物流承运商,现在不能接受他们发的运单

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:50字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/11/11 22:01:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3966
最近给你反映的几个外部邮件不能接受的情况还经常发生,由此给我工作上造成很大的不便,请尽快解决

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:44字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/11/11 21:57:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3967
7月17日出口到贵司的厢子里的装箱指示有错误,附件是正确的装箱指示,请以此份为准,由此给你带来的不便,深表歉意

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:48字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/11/11 21:54:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3968
广东省深圳市宝安区龙华民清路北深超光电科技园A栋首层

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:25字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/11/11 11:58:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3969
2007年度会计报表的审计报告

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:11字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/11/11 10:41:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3970
是刷预授权还是刷消费呢

背景说明:酒店刷卡入住

奖励:10译点 | -> | 字数:11字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/11/11 10:25:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3971
因为推土机是特殊车辆,尤其在托运平板车时,对其倒车、转弯时都应当十分小心。

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:35字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/11/10 20:56:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3972
preclearance股票或者法律中里面这个词汇指的是什么

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:18字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/11/10 17:07:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3973
4.4.1 PD的计划出现Backlog时,将物料成套的回到Kitting room

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:5字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/11/10 13:33:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3974
空调及通机等产品冲压件、摩托车平叉、沙滩车轮毂的生产及服务

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:29字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/11/9 16:14:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3975
The US is a veto-wielding member and, as the congressional vote underscores.

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:13字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/11/9 11:45:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3976
The information provided herein may not be used to derive a legally binding warranty of specific properties or the suitability for a certain purposes of application.

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:26字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/11/8 21:55:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3977
本消费价目表最终解释权属

背景说明:宣传手册

奖励:10译点 | -> | 字数:12字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/11/8 17:51:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3978
我们是一对快乐的姐弟。

背景说明:我让初一学生写作文。有位同学写到这么一句:“We are happy sister and brother.”不知这种表达对不对,如果不对,那该怎么表达呢?

奖励:10译点 | -> | 字数:11字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/11/8 14:09:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3979
我认为我的每一部电影都是最好的,因为它们都是我努力的成果。

背景说明:

奖励:10译点 | -> | 字数:28字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/11/8 13:17:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3980
The lubricants do not cause any damage to health when used as specified and when the elementary rules of safety and hygiene of work are observed. For individual case and particularly for the applicati...

背景说明:介绍润滑剂的 Thanks very much

奖励:10译点 | -> | 字数:42字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/11/7 17:41:00

已有 1人参与翻译 查看详情