编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3241 |
Executive Summary
This white paper describes the role of cloud computing standards and architectures in framing a good E-
Governance strategy to realize e-Government.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:24字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/12/1 18:03:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3242 |
In brief, they found a way to scan out part of the information from an object A , which one wishes to teleport,
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:23字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/12/1 16:08:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3243 |
For this type of rear-view mirror, the contours of reflecting surface must be of simple geometric form and its dimensions such that it provides, if necessary in conjunction with mirror of Class II, th...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:42字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/11/28 18:38:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3244 |
storage tubes with supports (inner penetrations in pit reactor) normal and stand-by paths.
|
|
背景说明:谢过先! |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:14字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/11/28 11:08:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3245 |
Two of the samples are for use in the tests and the remaining one is to be retained by the laboratory for any further examination that might subsequently prove necessary.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:30字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/11/26 21:14:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3246 |
林花谢了春红,太匆匆。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:10字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/11/25 15:10:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3247 |
Testing the speed of‘spooky action at a distance’
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:8字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/11/24 10:48:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3248 |
The testee’s ability to distinguish between each visual display of information and each visual alert signal as de¬;fined by the Party A’s instructions shall be observed, and the distinguishing feat...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:45字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/11/24 8:01:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3249 |
Toese items are subjected of separated procurement from the frame.
|
|
背景说明:谢过先~ |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:10字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/11/23 16:05:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3250 |
The difference in pressure between the two tests shall be calculated by subtracting the values obtained using the configuration defined in section 1 from the values obtained using the configuration sp...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:33字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/11/23 9:33:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3251 |
Prior to testing, samples shall be conditioned for a minimum of 54 hours and tested at an ambient temperature of 20°C±3°Cand RH of 30 percent±25 percent. Specimens for conditioning shall be complete d...
|
|
背景说明:谢谢~ |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:43字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/11/22 12:38:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3252 |
please relax i will tell u when 2 visit me. i’m without basic necessities.Even if u come with money,i will still have challenges making u enjoy ur trip.i dont support staying in a hotel when u visit ...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:50字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/11/22 1:17:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3253 |
u plan 2 spend all the money 2 come visit a man who has no job.& instead of thinking of how 2 help,u rather expect me to jump up 2 ur trip 2 Nigeria?u r a joker.u better think very well before putting...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:49字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/11/21 21:56:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3254 |
let tell you something very clearly:1.you made the decision yourself to visit Nigeria on January.it was not my plan.2.dont send me to ask for hotel prices because i wont.if you wish to see nigeria on ...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:40字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/11/20 23:05:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3255 |
Party A may make the obtaining of a registration certificate subject to such conditions as Party A considers necessary to ensure the safe use of the specified equipment being registered and subject to...
|
|
背景说明:先谢了~ |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:48字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/11/20 15:29:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3256 |
eventually entanglement was verified experimentally,and recognized as a valid, fundamental feature of quantum mechanics.
|
|
奖励:10译点 | -> | 字数:12字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/11/20 11:20:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3257 |
personal health and happiness with giddy kitty
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:7字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/11/20 9:58:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3258 |
The counterintuitive predictions of quantum mechanics about strongly correlated systems were first discussed by Albert Einstein in 1935
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:18字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/11/19 12:13:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3259 |
Daniel Salart:"As described above, entanglement is an experimentally verified and accepted property of nature."
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:16字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/11/17 17:25:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3260 |
the difference between packaging and packing.
|
|
背景说明:这俩词都是包装的意思,那具体的区别呢?主要是区别,最好就各自只找一个对应的词,能一下明了。谢谢。 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:6字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/11/16 16:35:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |