编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1061 |
三级建设翻译为英文
|
|
背景说明:三级应该是指市,自治县和乡镇三级。 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:9字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/3/23 19:53:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1062 |
提货日期3月30日太晚了,能否安排早点提货,否则会影响我们的生产。若选择方案一的话,什么时候能提货?
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:44字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/3/17 9:14:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1063 |
h’ value for 2 stroke engine with cross head is defined as distance of the conrod small end center to the piston head. This position is important because the ring/groove positions in Ring Dynamics mod...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:39字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/3/16 8:52:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1064 |
你真洋气,真是烧包。他是个土鳖,土得掉渣儿。
|
|
背景说明:要求完全准确翻译。 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:20字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/3/15 18:23:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1065 |
Flip through the travel classifieds in the newspapers and you’ll be bombarded by advertisements to the usual suspects like Beijing, Shenzhen, Hong Kong, Tokyo, Hokkaido, etc.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:26字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/3/10 22:40:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1066 |
为了杜绝此类事情的再次发生,我司会在以后发运前再次检查标签,给你带来的不便表示歉意。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:40字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/3/8 22:05:00 |
||
已有 8人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1067 |
112和116这两组箱号都是有效的,只不过在粘贴时将这两个箱号的标签贴在了同一箱上,还有一箱上的标签也应该是这样的
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:49字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/3/8 22:02:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1068 |
When you’re in England, it’ll be an interesting conversation starter with any Londoner, just tell him/her: "Did you know we also have a such and such in Hong Kong too?" You’ll have some real cultural ...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:41字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/3/8 14:52:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1069 |
Make eating alone less of a chore, but a true enjoyment by trying something new, it could be a new type of cuisine or one of those recommended food stalls raved about by others.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:34字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/3/8 6:34:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1070 |
However, for several restaurants and eateries in Beijing, taking a familiar local food/dish and giving it a twist is one way to tease residents’ jaded tastebuds.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:26字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/3/5 17:56:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1071 |
Of course, we’re not saying you have to start digging out your moth-eaten history books; there are lots of interesting literature about the movers and shakers who have contributed to making our countr...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:38字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/3/4 18:37:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1072 |
Which camp do you belong to—the one that thinks that traditional food should stay authentically traditional or the one that believes everything, including food should move with the times?
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:29字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/3/4 18:33:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1073 |
No doubt, they are all-time favourite holiday destinations, but if you’re a well-travelled person looking for exotic lands to conquer, the world definitely has more to offer.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:29字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/3/4 18:28:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1074 |
Dolby surround sound, high-definition images, plush velvety seats, air-conditioned multiplexes… going to the cinema can be such a therapeutic experience these days.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:24字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/3/4 14:45:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1075 |
美的集团与我司所签合同,总金额为60万。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:17字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/3/3 13:22:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1076 |
On November 12, 2009, the local government announced its first public housing project along the Waterway with eco-friendly features and resort-like designs
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:22字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/3/2 20:51:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1077 |
Take doing volunteer work as picking up a lifelong skill, or simply showing that you care.Most importantly, as long as you have an able body and willing mind, age is never a factor!
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:33字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/3/1 16:23:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1078 |
In October 2009, a 24-hour prawn fishing ground opened at the old Badminton Hall along Weiyang Road, making it the latest of about 10 similar facilities that are reeling in enthusiasts.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:29字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/2/27 7:50:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1079 |
You don’t have to worry about having to brave the elements to fish out at sea (you can do it rain or shine), nor learn about different rods and tackles for catching different types of fish.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:36字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/2/26 20:31:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1080 |
For a start, let this mini glossary of terms relating to what’s hot online get you started. Even if you don’t intend to visit every website, you can still impress others with your knowledge of “netlin...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:37字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/2/25 12:50:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |