编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1141 |
Never forklift or crane an entire machine under booms,always lift beneath the spine or under the ends of the axle mountings in the case of a self-propelled unit.
|
|
背景说明:运输装卸货物 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:30字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/6 21:34:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1142 |
1 The program seeks to establish an industry-wide framework premised on principles that include workplace health and safety, resourch conservation and community service.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:24字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/6 12:00:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1143 |
Please let Chris to know you are able to attend and Hong Kong management please indicate your availabilities too.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:19字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/6 11:52:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1144 |
when loading or un-loading from the side of the vechicle,the use of the forklift pockets to retain one of the forks is recommended.(if fitted).Spread the forks to their widest capacity,with due regard...
|
|
背景说明:物流卸载设备 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:44字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/5 21:03:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1145 |
1 We deliver technically differentiated service solutions to accelerate ramp time, maximize productivity and lower manufacturing costs in nanomanufacturing facilities worldwide.
2 Our manufacturing a...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:41字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/5 15:43:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1146 |
pls let helen know whether can we ECN the QTY for ground strap now?
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:14字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/5 12:58:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1147 |
DIESEL ENGINE:Generally a Kubota V1505 engine described in the maintenance section of the Workshop Manual,driving swash plate pump with integral relief valve on the main control valve.The arrangement ...
|
|
背景说明:关于柴油电机的说明 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:36字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/31 17:02:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1148 |
建筑按应税收入的3%计缴,技术服务收入房租收入等按5%计缴;
母公司所得税率为15%各二级子公司所得税税率均为25%
|
|
背景说明:With respect to construction installation, sales tax is calculated and paid in accordance with 3% of the taxable income; with respect to technical service business, rent and so on, sales tax is calculated and paid in accordance with 5% of their revenues. Enterprise income tax rate of the parent company is 15%, and those of each second level subsidiary company are all 25% 会计方面的,烦请大家帮忙改改 谢谢 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:50字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/31 10:50:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1149 |
This invention generally relates to the production of a composite yarn or non-woven strand wherein a core of super absorbent fibers or polymers (SAP’s) having a swell factor of approximately 25 and gr...
|
|
背景说明:专利文献 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:42字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/31 0:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1150 |
由于是新厂目前还未取得相关证书,但其内部已经严格按照TS16949及6S等执行,预计在2010年获得各类证书
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:39字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/30 11:47:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1151 |
现场生产线防错措施优秀,人为错误基本杜绝。如几个类似垫片的安装,设置感应装置,如放错顺序及位置,责马上报警
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:49字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/29 13:06:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1152 |
Maintain time open: according to rolling stock characteristics for platform screen doors,
according to counting needs for sliding doors,
|
|
背景说明:维护时间开启:根据站台屏蔽门的运输工具特性,根据滑动门的计数需要. 地铁方面的,翻得不太对,麻烦帮忙改改 “rolling stock characteristics for platform screen doors”这个应该是专业词汇吧 查了好多 都没查出来 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:20字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/29 9:33:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1153 |
Doors shall be mechanically adapted to each platform substructure.Modularity of the doors will permit to carry out an easy adaptation to the platforms.
|
|
背景说明:在机械方面,门必须与每个站台的下部结构相适应。通过门的模组性,将会很容易实现与站台的适应。 这是介绍地铁屏蔽门的,烦请帮助改改 先谢了 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:23字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/28 15:25:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1154 |
Dechlorination of Lindane by the Cyanobacterium Anabaena sp.Strain PCC7120 Depends on the Function of the nir Operon
|
|
背景说明:大致是讲鱼腥藻 对与林丹脱氯 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:17字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/25 20:39:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1155 |
In normal operation the Vibration level to which the operator is subjected will not exceed a weighted root mean square acceleration value of 2.5m/s²;
|
|
背景说明:高空作业平台安全操作,关于震动这项的说明。 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:26字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/25 17:31:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1156 |
Alcohol-free cotton sheets with cleansing oil lifts away all makeup—even waterproof mascara; Highly effective yet gentle on lashes & eye area.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:22字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/25 16:58:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1157 |
委托申明项下内容能确指对应款项及合同
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:18字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/24 13:40:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1158 |
I refuse to quit on you because my spirit tells me that you are worth more than a woman . I recently found myself devoting much part of my daily thought for you.
|
|
背景说明:男女关系的信息 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:33字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/23 22:34:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1159 |
Don’t stand or climb on the guard rail,mid rail or boom linkage.
|
|
背景说明:高空作业平台安全指南,不明白mid rail 和boom linkage专业点的表达。望高手帮忙。 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:13字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/23 20:57:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1160 |
熄焦后的焦炭卸至凉焦台上,凉置一定时间后送往筛贮焦工段,经筛分按级别贮存带运。
|
|
背景说明:After coke is quenched, unload them on coke cooling table, a certain time later after the coke is cooled, transport them to coke screening and storing section, and store and transport them by grades after being screened. 我翻得太散了,麻烦大家帮忙改改把 ”coke“是不可数名词吧?可以用“is”吧,但是指示代词是不是得用them? 谢谢了 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:37字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/23 14:20:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |