编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1021 |
i just died a little inside
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:6字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/4/29 0:27:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1022 |
While sometimes friendly neighbours can be helpful, it’s best to take a few simple precautions to vacation-proof your home, when you’re going away for an extended period of time.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:30字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/4/28 13:05:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1023 |
To maintain a healthy diet, you can forget about eating processed meats, according to the WCRF, no amount is considered completely safe.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:22字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/4/27 22:35:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1024 |
厚德博学 止于至善 要求意译!
|
|
背景说明:“厚德博学 止于至善”,意为河南师范大学的每一个人,无论是修德还是进学都应当不懈的努力,追求达到最高的境界。如此方能担当起国家强盛、民族振兴之伟业所赋予历史重任,为学校增光添彩。 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:13字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/4/27 22:01:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1025 |
1、 We starts with Adam Smith’s original explanation, he developed as he battled mercantilist thinking
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:15字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/4/27 17:03:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1026 |
Many people even forget what they go to the supermarket for, and end up with a lot more items than their shopping list, so stick to your list, and don’t get distracted by offers or fancy advertisement...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:37字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/4/26 13:29:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1027 |
This fruit is always a familiar sight in the tropics, especially when you’re taking it slow and easy by the beach.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:21字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/4/26 10:51:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1028 |
Lightly sprinkle cornstarch or baking soda over the carpet and rub it in. Leave for one hour and then vacuum.
|
|
奖励:10译点 | -> -> | 字数:13字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/4/25 14:55:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1029 |
Packages or containers varying more than 5 % from the specified weight or volume shall be rejected if the purchaser desires.It is recommended that, whenever practicable, tests with the air-entraining ...
|
|
背景说明:若买方要求,则当包装或容器的重量或体积超过规定重量或体积的5%时,应拒收此类引气剂。只要可行,建议通过具体作业中混凝土使用的所有成分对引气剂进行试验。 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:46字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/4/24 22:48:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1030 |
There’s nothing quite like going home to a home-cooked meal with the family at the end of a long day, But do you know that an average family of 4 or 5 can throw out up to a third of the food it buys?
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:43字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/4/24 21:15:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1031 |
Get a jump on spring cleaning with these natural solutions to cleaning problems: when choosing to switch from store-bought cleaners to environmentally friendly natural cleaners, there are several basi...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:35字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/4/24 11:21:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1032 |
Honey has a calming power when added to drinks such as tea or coffee, relaxing your body while nourishing at the same time, and adding honey in a drink sweetens and adds body to the beverage.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:36字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/4/22 12:30:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1033 |
In senior sex, the stress of worrying about how you will perform, or whether you are worthy of sexual attention from your partner, can lead to impotence in men and lack of arousal or orgasm in women.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:37字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/4/22 9:38:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1034 |
1:你好:在来料检查中发现有一个表面碰伤,详见附件:
2:麻烦你处理一下,
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:32字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/4/21 20:40:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1035 |
Cupping is one of the common TCM treatments of applying acupressure by administering glass or bamboo ‘cups’ that pulls on the skin, hence the name.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:25字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/4/21 20:02:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1036 |
五脏六腑之精气皆上注于目而为之精。
|
|
背景说明:中医学理论 急! |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:17字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/4/21 9:10:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1037 |
广州市海珠区昌岗路257号4栋
深圳福田区沙嘴二坊117栋
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:21字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/4/20 23:21:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1038 |
Runge has estimated 100000 dollars per year for on-going drilling ahead of the advancing pits, mainly to support more accurate coal quality predictions
|
|
背景说明:在进入矿坑前,Runge已对正在进行的钻井作业每年所需的费用进行了估算,预计为100000美元。此费用主要用于更加精确地预测煤质 麻烦高手帮忙修改 先谢了 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:23字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/4/20 13:07:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1039 |
误将该生的出生年月日写成1987年9月5日,正确的应为1987年9月17日,特此证明。
|
|
奖励:10译点 |公证翻译 ->公证翻译 -> | 字数:28字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/4/19 20:42:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1040 |
Mix the ingredients and then put into a spray bottle. As this polish works best when warm, you can heat it up by letting the spray bottle float in hot water.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:31字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/4/19 16:14:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |