编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1161 |
This invention generally relates to the production of a composite yarn or non-woven strand wherein a core of super absorbent fibers or polymers (SAP’s) having a swell factor of approximately 25 and gr...
|
|
背景说明:专利文献 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:42字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/31 0:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1162 |
由于是新厂目前还未取得相关证书,但其内部已经严格按照TS16949及6S等执行,预计在2010年获得各类证书
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:39字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/30 11:47:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1163 |
现场生产线防错措施优秀,人为错误基本杜绝。如几个类似垫片的安装,设置感应装置,如放错顺序及位置,责马上报警
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:49字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/29 13:06:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1164 |
Maintain time open: according to rolling stock characteristics for platform screen doors,
according to counting needs for sliding doors,
|
|
背景说明:维护时间开启:根据站台屏蔽门的运输工具特性,根据滑动门的计数需要. 地铁方面的,翻得不太对,麻烦帮忙改改 “rolling stock characteristics for platform screen doors”这个应该是专业词汇吧 查了好多 都没查出来 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:20字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/29 9:33:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1165 |
Doors shall be mechanically adapted to each platform substructure.Modularity of the doors will permit to carry out an easy adaptation to the platforms.
|
|
背景说明:在机械方面,门必须与每个站台的下部结构相适应。通过门的模组性,将会很容易实现与站台的适应。 这是介绍地铁屏蔽门的,烦请帮助改改 先谢了 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:23字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/28 15:25:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1166 |
Dechlorination of Lindane by the Cyanobacterium Anabaena sp.Strain PCC7120 Depends on the Function of the nir Operon
|
|
背景说明:大致是讲鱼腥藻 对与林丹脱氯 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:17字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/25 20:39:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1167 |
In normal operation the Vibration level to which the operator is subjected will not exceed a weighted root mean square acceleration value of 2.5m/s²;
|
|
背景说明:高空作业平台安全操作,关于震动这项的说明。 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:26字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/25 17:31:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1168 |
Alcohol-free cotton sheets with cleansing oil lifts away all makeup—even waterproof mascara; Highly effective yet gentle on lashes & eye area.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:22字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/25 16:58:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1169 |
委托申明项下内容能确指对应款项及合同
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:18字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/24 13:40:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1170 |
I refuse to quit on you because my spirit tells me that you are worth more than a woman . I recently found myself devoting much part of my daily thought for you.
|
|
背景说明:男女关系的信息 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:33字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/23 22:34:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1171 |
Don’t stand or climb on the guard rail,mid rail or boom linkage.
|
|
背景说明:高空作业平台安全指南,不明白mid rail 和boom linkage专业点的表达。望高手帮忙。 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:13字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/23 20:57:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1172 |
熄焦后的焦炭卸至凉焦台上,凉置一定时间后送往筛贮焦工段,经筛分按级别贮存带运。
|
|
背景说明:After coke is quenched, unload them on coke cooling table, a certain time later after the coke is cooled, transport them to coke screening and storing section, and store and transport them by grades after being screened. 我翻得太散了,麻烦大家帮忙改改把 ”coke“是不可数名词吧?可以用“is”吧,但是指示代词是不是得用them? 谢谢了 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:37字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/23 14:20:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1173 |
由于客户变更
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:6字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/23 13:22:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1174 |
附件的表格有所改动,新建的EER列项为更改后的数字,用蓝色标注了。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:28字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/21 22:13:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1175 |
我们建议不要一个箱子一个托盘,因为我们的纸箱尺寸很小,这样会浪费装运空间。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:35字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/21 22:09:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1176 |
The only movements over the crossing will be those of
engineering trains passing normally in a direction for which there are controls.
|
|
背景说明:只有工程车在通向道口的线路上运行,这些工程车正在配有控制器的方向上正常地通过。 烦请大家帮忙修改 先谢了 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:21字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/21 18:50:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1177 |
巾帼百年芳华,南州群星璀璨
|
|
背景说明:希望翻译成标语,简短易懂 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:12字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/21 16:53:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1178 |
当行情跌破到一定比例时,需追加定金,否则取消合同,没收定金。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:27字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/21 14:07:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1179 |
辅料采购付款单为手工入库单,而非系统入库单,
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:20字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/18 10:02:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1180 |
Except in an emergency on non-ERTMS lines, if a train stops at a signal that you had cleared for the train to proceed, you must not replace it to danger until you have made sure that the driver is awa...
|
|
背景说明:除非非ERTMS线路中出现紧急情况,否则如果列车在已清除停车信号以使列车继续行进处停止,那么在您确信司机已意识到您将采取“危险”状态设定措施之前不得进行此操作. |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:48字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/18 8:09:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |