编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1001 |
Though we call these acids "fatty" they do not increase how many stone we are. Researchers began investigating the ability of omega-3’s to effect mood after they noticed that depression is common in p...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:50字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/11 13:02:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1002 |
Though ideally we should fill our brain with all of them, the one crucial one for energy is called tyrosine. Tyrosine is needed for the production of dopamine and norepinephrine.If you "focus" you’ll ...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:50字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/11 12:59:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1003 |
<普通高校舞蹈鉴赏课浅探>;
摘要:文章论述了舞蹈鉴赏的重要性和舞蹈鉴赏内容应该体现的原则等内容。
|
|
背景说明:请高手帮忙翻译一篇舞蹈类论文的题目和内容摘要。 |
||
奖励:10译点 |中文 ->中文 -> 英语 | 字数:42字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/10 17:21:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1004 |
"Research indicates a direct link between people with mental health problems and diabetes. People with diabetes are twice as likely to become depressed," states Penny Williams, care advisor for Diabet...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:43字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/10 11:05:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1005 |
Though carbohydrates initially boost our mood by activating the feel-good brain chemical serotonin, they produce a quick and shocking crash. The dramatic lowering of serotonin can cause sleepiness, ho...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:49字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/10 10:57:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1006 |
I love you so much for with love strength becomes weakness.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:11字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/9 11:00:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1007 |
Alternately, we can reduce the impact of a high GI food by eating it in combination with healthy low GI foods and protein. We can also eat more wholegrain breads. These slow down carbohydrate digestio...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:49字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/7 16:31:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1008 |
Growth will also be tempered by the significant pricing pressures exerted by the large automotive companies.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:16字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/7 15:46:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1009 |
The number and frequency of treatments will vary from patient to patient depending on the condition of a patient’s health, and how his or her body responds to treatment.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:29字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/7 13:36:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1010 |
To close with a heavy type synthetic zip, with rapid release from the upper part. The zip is to be covered by two fabric stripes of about 8cm width, which are tightened between them with
|
|
背景说明:requirements of UNIFORMS |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:35字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/7 13:23:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1011 |
Since blood sugar triggers the release of insulin diabetics are constantly watching their carbs. Yet we without this or other insulin-disorders still endure carbohydrate confusion. Since insulin drive...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:50字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/7 9:48:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1012 |
I love you for how well you deal with my strength.But thats not just why I love you.I love you the way you cope with my weaknesses,so caringly,so tenderly,so understandingly as if my weaknesses were s...
|
|
背景说明:男女通信 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:42字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/7 0:26:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1013 |
Eating a variety of low GI foods through the day improves mood, heightens energy and reduces weight. The latter is a result of helping us feel fuller for longer. Foods scoring below 50 on the glycaemi...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:45字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/6 22:29:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1014 |
Even without a drop of honey, molasses, syrup and sugarcubes, this sweet delight finds us. Fruit sugar, or fructose, affects our bodies in a similar way as table sugar. So do carbohydrates. Diabetics ...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:46字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/6 11:51:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1015 |
My proffessor in the university once said,"he who does not change to changing circumstances soon becomes a mental has been".your entry into my life meant change for good.and change my middle name has ...
|
|
背景说明:男女朋友的通讯 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:46字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/6 0:17:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1016 |
The chemical responsible for chocolate’s uplifting effect is called phenylethylamine (phenyl-ethyl-amine). Two groups of women were studied before and after delivery, one group ate chocolate and the o...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:45字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/5 23:18:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1017 |
You can try lifting the grocery bags after a visit to the supermarket, or any other objects that require a bit of exertion to lift, like the container of laundry detergent of a pail half full of water...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:38字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/5 20:30:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1018 |
我们在来料检验时发现以下不良,麻烦您帮忙处理一下,非常感谢。详见附件:
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:33字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/5 12:10:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1019 |
Protect all surfaces of the cylinders from the elements in as near as possible the same way as the formed work. Provide the cylinders with the same temperature and moisture environment as the structur...
|
|
背景说明:和模铸作业一样,应使圆柱试样的所有面尽可能靠近构件。和结构作业一样,向圆柱试样提供相同的温度和湿度条件。 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:35字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/5 1:28:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1020 |
Store specimens representing structure concrete as near the point in the structure they represent as possible, and afford them same temperature protection and moisture environment as the structure.
...
|
|
背景说明:将代表结构混凝土的试样储存在尽可能靠近其所代表的结构物中的浇注点,并向试样提供与结构相同的温度保护和湿度环境。 养护期结束时,使试样处于适当位置, |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:49字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/4 20:12:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |