编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
6501 |
Customer Initiated Exceptions
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:3字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/5/6 11:23:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
6502 |
each party agrees that such court will have personal jurisdiction over it and hereby waives any objection to the venue of such court.
|
|
背景说明:合同 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:23字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/5/6 10:54:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
6503 |
"For a club that’s been going nowhere fast for the last 25 years, with a manager who’s the best out there bar Jose Mourinho… he turned it around and gave us a bit of style and dignity and grace.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:39字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/5/5 21:11:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
6504 |
they know that the whole story may run if it’s a slow news day but may not if there are more important events.
|
|
背景说明:关于新闻写作的 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:23字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/5/5 16:00:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
6505 |
本辖区人员 经营形式:座店
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:16字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/5/5 15:46:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
6506 |
diversify away
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:2字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/5/5 13:44:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
6507 |
俗话说,“左眼跳财,右眼跳灾。”
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:12字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/5/5 10:11:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
6508 |
Pre-Sessional course
|
|
奖励:10译点 | -> | 字数:2字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/5/5 9:32:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
6509 |
2008年的北京奥运会
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:7字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/5/4 20:43:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
6510 |
等速三球销式万向节
|
|
背景说明:汽车悬架 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:9字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/5/4 16:13:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
6511 |
在读平均成绩
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:6字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/5/4 14:19:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
6512 |
在读生
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:3字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/5/4 10:30:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
6513 |
The crowning achievement of William Douglas and the early bankruptcy progressives was the SEC report that Douglas and his staff issued in stages from 1936 to 1940.
|
|
背景说明:关于道格拉斯的SEC报告 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:26字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/5/4 9:46:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
6514 |
handskill 或者handskills如何译呢?
|
|
背景说明:谢谢 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:2字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/5/3 16:27:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
6515 |
two (2) 40 tonne capacity Electrode Addition and Furnace Maintenance Cranes for use on the DC furnaces. The cranes will have two purposes:鈥?Addition of electrode sections to the furnace (twice daily r...
|
|
奖励:10译点 | -> | 字数:33字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/5/3 12:35:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
6516 |
高等教育大众化下体育本科专业建设与发展探析
|
|
背景说明:论文标题 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:21字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/5/3 6:10:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
6517 |
大学校名以三项式为主流,以A+C+D结构为基本模式.
中国大学校名格式雷同者多,富有个性者少
|
|
背景说明:论文翻译~ |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:39字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/5/3 0:26:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
6518 |
自己先来,各位再赐教:
半余弦波头semi-cosine wave front、斜角波头oblique wave front、负极板negative plate、端子terminal、油枕oil conservator、接线桩套管connecting post、工作母线working busbar、残压residual voltage
|
|
背景说明:关于雷电波、蓄电池结构和变压器结构。 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:27字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/5/1 22:21:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
6519 |
鲜而纯
|
|
背景说明:一个餐厅的名字,希望大家能翻译成英文谐音,简单直接的,谢谢! |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:3字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/5/1 10:45:00 |
||
已有 7人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
6520 |
制造零缺陷 奉献精惠美 (公司质量目标)
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:16字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/4/30 14:50:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |