编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3601 |
One of the key pillars of great service is “passionate people” – people with deep pride in one’s profession, who take on clear accountability for their decisions, and put their customers (internal or ...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:35字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/6/1 20:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3602 |
vigoos blast wash/vigoos breeze wash
|
|
背景说明:关于服装方面的 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:5字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/6/1 17:22:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3603 |
There are even more business updates inside this newsletter– not to forget, our recent sports and community events – so keep reading!
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:22字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/30 12:04:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3604 |
Remember,one can not speak wisdom from a stinking mouth because the value of a word is determined by the breath of the mouth.
Note:You must package yourself or people will despise you .Always make su...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:38字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/30 2:26:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3605 |
尽在无言中
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:5字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/29 18:24:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3606 |
Dont forget the things I thought you and make no mistakes looking like where you are coming from or where you are now,rather look like where you are going because looking good will greatly enhance you...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:39字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/29 14:09:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3607 |
We aim to plug this gap by introducing interesting and informative lifestyle articles in a range of topics, as well as other features that promote online social networking.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:28字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/28 8:29:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3608 |
Here are some answers to questions we think you may have when using this site, do feel free to contact us if you need more help.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:26字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/27 6:38:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3609 |
The hear , being a place where precious memories dwell , I couldnt help but to give a very big portion of mine to you . wanna see ? Then here’s my heart , open it.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:33字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/25 22:48:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3610 |
不过,事先我必须跟你确认一下,报价是否含这部分费用?每发运一次,都要提供原产地证明。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:39字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/24 22:40:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3611 |
同方公司要求我们提供原产地证明,我公司是可以提供的。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:25字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/24 22:37:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3612 |
虫,在中文中意味着个体微不足道,但数量众多后却孕育着惊人的潜力。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:30字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/22 9:14:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3613 |
互联网在中国的发展满足了这一需求,因此从促成互联网的媒体性质开始。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:32字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/22 8:59:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3614 |
Anvil requirements: test each type of specimen only on the anvil designated for that type specimen in accordance with table 1.
|
|
背景说明:砧座的要求:任何类型的落锤试样应在表1所要求的相同类型的砧座上进行试验。 感觉这样翻译有问题,请帮忙翻译下哈! |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:21字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/21 17:07:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3615 |
The test employs simple beam specimens specially prepared to create a material crack in their tensile surfaces at an early time interval of the test.
|
|
背景说明:大家帮我看下这句话怎么翻译啊? 尤其是“at an early time interval of the test”这个短语应该怎么翻译好呢? 请高手帮帮忙哈,谢谢! |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:25字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/20 14:17:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3616 |
However, the happy ending of the movie presents to us a possibility of cultural integration through a compromise strategy which help to create a more harmonious and peaceful world.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:29字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/19 20:09:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3617 |
整体上表明了自己认为屡次翻拍现象仍有发展空间的观点和希望能够得到更多人的支持的心愿
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:41字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/19 17:14:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3618 |
从中体现了其意义所在,进而对目前屡次翻拍还存在的问题和个人对其的几点意见进行了一定的阐述,
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:43字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/19 15:42:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3619 |
The invention disclosed herein may suitably be practiced in the absence of any element that is not specifically disclosed herein.
|
|
背景说明:专利中的一句话。谢谢 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:20字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/19 11:19:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3620 |
本文针对这个话题对屡次翻拍现象的原因进行了四个层面的分析
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:28字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/19 6:20:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |