编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
901 |
随着国际经济的一体化,旅游经济和旅游产业已成为中国国民经济和世界经济产业体系中最具活力的部分。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:46字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/9/4 14:48:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
902 |
﹡样品杯托卷帘门把手VOC测试中,因甲苯数据不够平行,分析为样品不均一,因此将所有数据列出,供您参考。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:44字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/9/3 9:19:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
903 |
本样品总碳试验经过多次测试,试验数值不稳定,本报告列出所有测试结果仅供参考。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:36字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/8/27 11:28:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
904 |
Thermocouples made from calibrated rolls may be used in lieu of individually calibrated thermocouples.
|
|
背景说明:热电偶校正 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:14字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/8/27 8:14:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
905 |
Such monthly reports shall show the actual progress completed as of date of the reports plotted against the schedule as given in the PO, and shall be broken down so as to indicate status of purchased ...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:46字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/8/26 14:32:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
906 |
A synthesis on manufacturing progress, and corrective actions planned for some delays if any, on key equipment will be available from the monthly progress report.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:25字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/8/25 9:49:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
907 |
The standard 1/2-inch wide rectangular tensile specimen or pin-loaded tensile specimen with 2-inch gage length of ASTM B 557 shall be used for sheet and plate under 0.500 inch in thickness
|
|
背景说明:拉伸试验 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:32字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/8/23 13:35:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
908 |
Indicator Yarn: When specified, the warp direction of the finished cloth shall be marked by colored direction-indicator yarns running warpwise in the cloth.
|
|
背景说明:纺织 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:24字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/8/22 9:02:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
909 |
Given in 3.3 is the amount an individual determination for a specified element may vary under or over the specified composition limit.
|
|
背景说明:炼钢成分分析 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:22字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/8/21 13:10:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
910 |
A quarter section shall be cut from each sample sufficiently oversize that the center of the original sample will be approximately on the surface of the specimen after generating to test size.
|
|
背景说明:测试采样 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:32字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/8/17 7:53:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
911 |
我们是从下面几个方面考虑的:1是考虑我们的原材料是进口件,2是考虑到物流途中有意外发生,3是怕贵公司会增产
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:48字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/8/13 11:56:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
912 |
The issue of the following documents in effect on the date of the purchase order forms a part of this specification to the extent specified herein.
|
|
背景说明:技术要求 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:26字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/8/13 0:38:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
913 |
pH 7.0, 5.0 and 4.0
= elution buffer pH fraction with two elutions per pH.
|
|
背景说明:这是某图表下的注释。 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:15字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/8/12 10:06:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
914 |
这些出货单据是在某网站下载下来的,是否要贴在外包装上?
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:26字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/8/5 22:03:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
915 |
能否将你系统中的最小包装数改成下面的数据吗?
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:22字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/8/5 22:01:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
916 |
8) The tray thickness must be calculated for a concentrated load of 150 kg, with a indicative defection of 1/900 of tray diameter.
|
|
背景说明:这个是个技术要求 大家看下,with a indicative defection of 1/900 of tray diameter.应该怎么翻呢? 个人翻译:以集中载荷为150kg计算塔盘厚度,用塔盘直径的1/900表明其偏差。 请大家指正。 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:22字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/8/4 12:03:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
917 |
请高手帮忙翻译以下摘要,谢谢!
|
|
背景说明:摘要:舞剧《红色娘子军》是一部具有鲜明民族特色的舞蹈艺术精品。它以中国化的表达方式,反映中国人的历史与民族感情,形成中国芭蕾的民族风格。它的音乐优美而动听,舞蹈形象鲜明而饱满,舞蹈风格独特而多样,其艺术魅力激励着一代代人为革命和建设事业奋斗不止。 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:14字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/8/4 8:30:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
918 |
由于在生产时才发现此零件短装,导致现在原材料短缺,请尽量缩短生产周期,请控制在32周完成,我们将安排来空运
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:47字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/8/3 13:44:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
919 |
文章从音乐美形象美舞蹈美三个方面论述舞剧红色娘子军的审美特征
|
|
背景说明:因为上面字数限制请高手翻一下题目和摘要,如下:论红色经典舞剧《红色娘子军》的审美特征 文章从音乐美、形象美、舞蹈美三个方面论述了舞剧《红色娘子军》的审美特征。 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:30字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/8/3 10:09:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
920 |
To appeal to the child’s right to life is just circular
|
|
背景说明:关于支持堕胎 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:11字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/8/2 9:27:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |