编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
601 |
Exchange information to inform, integrate, and deconflict actions by forces and warfighting functions during operations to reduce duplication, confusion, and problems.
|
|
背景说明:陆军战术 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:21字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/5/27 2:54:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
602 |
Number of instances where the operation plan or order conflicts with standards under conduct effects of war and international convention.
|
|
背景说明:起草作战命令 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:20字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/5/25 8:38:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
603 |
1、送验单位 2、送验品 3、送验项目 4、送验人 5、化学成份分析结果 6、试样名称 7、上述结果仅指来样而言 8、实验室主任
|
|
背景说明:阿拉伯数字不用翻译,仅翻译我列明的词句,最好一二个小时内给予答复,急用。谢谢! |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:49字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/5/24 11:11:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
604 |
This is a mutual-help programme where experienced social workers help fellow social workers in need of guidance and support to build up their confidence in coping with their social work challenges.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:32字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/5/24 10:28:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
605 |
We continually seek to showcase students’ inspiring stories to motivate students and let them know that they are not alone in their journey.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:23字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/5/23 11:29:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
606 |
We have an info-line through which we provide up-to-date information on available services and resources on counselling and related support services.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:24字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/5/23 10:56:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
607 |
Number of incidents that result in the release of hazardous material because of accidents or spills resulting from combat actions.
|
|
背景说明:化工产品的运输 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:20字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/5/23 4:34:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
608 |
It is a psychosocial training programme that helps maids realise the importance of self-care, and equips them with essential life skills and effective strategies to cope with maid-related issues and c...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:33字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/5/22 14:42:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
609 |
We are a registered voluntary welfare organisation and a full member of the Association founded in 1999, with the mission to empower the disadvantaged to maximize their potential to lead a dignified a...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:34字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/5/20 16:57:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
610 |
You are a caregiver if you look after a loved one who requires care and support due to age, a disability, an illness or special needs, ranging from from physical to financial, and emotional to social.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:36字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/5/20 16:51:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
611 |
Religious support operations also support command and staff’s conduct of information engagement operations by advising commanders and staff on religious aspects of the local environment.
|
|
背景说明:陆军宗教信仰支持 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:25字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/5/19 4:42:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
612 |
some jobs reqire specific qualifications but most top employers will take any degree discipline provided you’ve got a first or an upper second from a decent university
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:27字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/5/18 21:35:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
613 |
Unit identified and executed force protection plan for services.
|
|
背景说明:陆军宗教信仰服务 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:9字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/5/18 20:22:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
614 |
If our hid is accepted, the discounts shall apply as indicated in Price Form. The discount is per make and fixed and valid during the entire bidding period of two years plus possible additional third,...
|
|
背景说明:投标表格中的内容 感激不尽 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:50字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/5/17 23:19:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
615 |
It provides flexibility through nonlethal methods to augment and, in some cases, lead the effort in obtaining the effects the commander is trying to achieve.
|
|
背景说明:部队资金筹集 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:25字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/5/16 4:37:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
616 |
中学生中普遍存在的自卑、害怕、羞于开口、畏难等是导致他们在英语口语学习中消极、被动的主要心理原因。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:49字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/5/12 23:56:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
617 |
Of force provider and shower laundry and clothing repair teams having shower water reuse capability.
|
|
背景说明:野战部队卫生管理 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:15字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/5/11 4:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
618 |
Procedures to provide hygiene support did not favor sustainment units over ground maneuver units.
|
|
背景说明:陆军战术 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:14字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/5/10 17:33:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
619 |
如今,办公自动化和网络技术有了高速发展,信息技术深入到了社会每一个角落,网络自动化管理逐渐取代了手工管理
|
|
背景说明:不要在线翻译。。。 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:49字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/5/9 22:10:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
620 |
Pull the fabric fully from the roller, through the throat in the headbox. On fire curtains the fabric has retaining tabs fitted at various positions down both edges.
|
|
背景说明:是关于手动释放设备操作手册中的一句话,我自己翻译如下,请教高手指点: 从滚子处充分拖曳纤维织物,穿过压头盒内的喉道。在防火隔板上,纤维织物保留两边下面各个位置装置的调整片。 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:28字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/5/7 21:42:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |