编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
621 |
群体有益微生物喷洒装置
|
|
奖励:10译点 | -> -> | 字数:9字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/5/1 10:17:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
622 |
My mother told me that when I was born, I was the most beautiful baby in the world. Time passed, and I started to be a strong and happy girl.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:30字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/4/28 13:05:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
623 |
The authority after consultation with the manufacturer, may require the test to be carried out with the seat in a position other than the one indicated in section 2.
The distinguish numbers of the co...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:43字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/4/25 22:09:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
624 |
In the period from the impact until 30 minutes after no electrolyte from the RESS shall spill into the passenger compartment and no more than 7 per cent of electrolyte shall spill from the RESS except...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:42字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/4/24 10:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
625 |
Working voltage is highest value of electric circuit voltage, specified by the manufacturer, which may occur between any conductive parts in open circuit conditions or under normal operating condition...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:47字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/4/23 14:40:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
626 |
Unladen mass means the mass of the vehicle in running order without driver, passengers or load, but with the fuel tank filled to 90 per cent of its capacity and the usual set of tools and spare wheel ...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:41字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/4/22 16:53:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
627 |
Automatic disconnect means a device that when triggered, galvanically separates the electrical energy sources from the rest of the high voltage circuit of the electrical power train.
Open type tracti...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:45字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/4/21 20:53:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
628 |
知假买假是指购买者明知商品或者服务是虚假的而又自愿购买或者接受的行为。
|
|
背景说明:法学,消费者权益保护法 |
||
奖励:10译点 |中文 ->中文 -> 英文 | 字数:35字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/4/20 22:10:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
629 |
Plastic distortion is combined with dislocation movement.
The more the distortion increases:
the more the dislocation density increases;
the more the dislocations meet obstacles
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:24字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/4/18 23:55:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
630 |
1. Attack in July 2005 “sandwiched”, AK47 shoots, no human loss and no money loss
2. Distance between vehicle floor and ground minus test device depends on type of vehicle.
|
|
背景说明:军事方面 谢谢 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:30字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/4/18 23:53:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
631 |
本文将以小提琴曲《流浪者之歌》为例对二胡的移植现象进行研究分析
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:31字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/4/18 13:32:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
632 |
1. Ballistic protection-Problematic
2. Test conditions meet or exceed European Committee for standardization guidelines outlined in EN 1063, 1522, 1523 for qualification & certification of armor solu...
|
|
背景说明:武器方面的,第一句是个小标题,先谢了 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:37字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/4/17 22:25:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
633 |
二胡是中国民族乐器百花园中最具代表性的一种弓弦乐器。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:26字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/4/17 11:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
634 |
System detection limits: 1ppmv typical (lower with special tuning)
Material characterization capabilities span a range of physical and chemical techniques.
The laboratory has four mass spectrometers...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:40字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/4/14 16:49:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
635 |
Exterior surfaces shall be adequately treated to be substantially corrosion resistant, with one filler coat and two finishing coats.
Insulating oil used with transformers shall be of the standard min...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:31字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/4/11 21:13:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
636 |
An excess of 6% of the net amount of liquid required for each component shall also be furnished by party A as spare, except for transformers where 8% of the net amount shall be spare.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:35字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/4/11 21:08:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
637 |
The 230 V socket/plug fittings shall be 3-pin, phase to neutral plus an earth connection. Three-phase 400 V socket/plug fittings shall be 5-pin, 3-phase plus a neutral and an earth connection.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:30字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/4/10 16:18:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
638 |
an earthing conductor shall be run in each cable and circuit running from the distribution board to the equipment and appliances which are to be earthed.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:26字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/4/10 13:13:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
639 |
1. 1 (one) lot of tools and appliances as recommended by the contractor for the proper operation and maintenance of the device
2. Distribution panels shall be designed for easy access to the equipmen...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:39字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/4/9 14:37:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
640 |
公司围墙内、与现有装置保持足够的安全距离的新装置
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:24字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2012/4/6 10:54:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |