编号 原文(文本翻译)
541
1. Substantially increased investments in product and market development, combined with intense global competition, affected our net financial performance.

背景说明:商英翻译

奖励:10译点 | -> -> | 字数:19字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/10/25 19:57:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
542
如果编辑认为这个文章不适合PPAS,请尽快通知我.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:19字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/10/25 17:06:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
543
Richard Rainy Pennington,George Biddel Airy

背景说明:两个英国人姓名,希望提供这类翻译的方法或参考书目

奖励:10译点 | -> -> | 字数:5字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/10/23 10:15:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
544
Aggregate shall not contain harmful materials or similar laminated materials or any materials which can attack the reinforcement, in such a form or in sufficient quantity to affect adversely the stren...

背景说明:后半句“in such a form or in sufficient..后面不知怎么和前半句连成一句 前半句我这样翻的:骨料不得包含有害物质或类似层压材料或任何会侵蚀钢筋的材料.... 烦请各位指导

奖励:10译点 | -> -> | 字数:36字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/10/9 14:11:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
545
The position from the floor of each pair of rails shall be the same at +/- 3 mm. The supplier shall bring justifications with great efforts about the resistance to load of the rails and stowing rings...

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:45字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/10/8 20:33:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
546
5. The experience of large, monetarily unified economics, such as that of the United Sates and the obstacles that have intervened in Europe’s monetary unification process to date present a strong argu...

背景说明:商务英语翻译

奖励:10译点 | -> -> | 字数:34字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/10/5 18:28:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
547
The move represents a step-change for Morgan Stanley, which has so far focused on Asian institutional fund management and alternative investments such as properly, private equity and hedge funds.

背景说明:商务英语翻译

奖励:10译点 | -> -> | 字数:31字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/9/29 21:49:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
548
Requirements are deemed to be met if the device complies with Technical Specifications 2 and 3. Drain valves other than those incorporating automatic controls giving rise to fluctuation of the firing ...

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:44字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/9/26 19:48:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
549
Customer value is the unique combination of benefits received by target buyers, such as quality, price, convenience, on-time delivery, and both before-sale and after-sale service.

背景说明:商务英语翻译

奖励:10译点 | -> -> | 字数:28字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/9/19 20:52:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
550
For all values of A beneath the origin of the curves or for those relating to the linear part of the graphs,where E is the modulus of elasticity of the material at the temperature considered.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:36字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/9/19 10:46:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
551
1. The two airlines plan to use the loans mainly to finance their planned capital investment and bond redemptions for the first half of fiscal 2009.

背景说明:商务英语翻译

奖励:10译点 | -> -> | 字数:27字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/9/18 22:01:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
552
把施加的力减小到刚好不导致设备倾翻的程度。 每次加力应在不小于1.5s时间内完成从0到120N再返回到0的加载过程

背景说明:谢谢

奖励:10译点 | -> -> | 字数:46字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/9/14 7:38:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
553
1.Tensioning of content percentage for residual sulphur and phosphorus.2.Transfer of welding procedure qualification.

背景说明:主要是content percentage和transfer的翻译很重要,谢谢先。

奖励:10译点 | -> -> | 字数:15字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/9/13 16:49:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
554
1.Analysis of the fatigue behaviour of the zones with geometric discontinuities.2.Limits of vadility of the qualification.

背景说明:两个句子或短语,谢谢先。

奖励:10译点 | -> -> | 字数:18字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/9/11 17:05:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
555
1. Facsimile transmission of any signed original document shall be the same as delivery of an original. The original documents shall be delivered within 30 days after facsimile transmission. 2. Inacc...

背景说明:咨询公司合作协议中的两句话,恳请各位高手帮忙,感激不尽

奖励:10译点 | -> -> | 字数:49字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/9/9 13:39:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
556
正向安装时阀开启省力,关闭费力;反向安装时,阀关闭严密,开启费力;阀只需转90°即可快速启闭,操作简单

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:45字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/9/3 22:32:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
557
新会厂体验中心改造设计文案

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:13字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/8/29 21:09:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
558
天辽地宁,四通八达。

背景说明:注:辽宁省公路宣传语

奖励:10译点 | -> -> | 字数:9字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/8/28 13:35:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
559
1. 设备内部是否正常或存在故障,常用分析结果的主要指标来判断。 2. 储油柜一般称为油枕

背景说明:第二句中 储油柜和油枕的翻译是同一个词 Oil conservator 请问这种该如何处理?先谢了

奖励:10译点 | -> -> | 字数:37字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/8/26 23:07:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
560
局部放电产生的气体主要是H2,其次是CH4,并有少量C2H2,但总烃值不高。 电弧放电时,H2大量产生,其次是大量C2H2

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:40字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2012/8/25 15:23:00

已有 1人参与翻译 查看详情