编号 原文(文本翻译)
321
pre-task,task-cycle,post-task

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:6字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/4/6 19:54:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
322
贫富之间的差异 劳资之间的矛盾 道德观念的败坏 人性的泯灭 正引起人们的日益关注

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:36字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/4/5 23:51:00

已有 7人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
323
自2005年7月21日,我国开始实行以市场供求为基础,有管理的浮动汇率制度以来,人民币在国际市场上面临严峻的升值压力。

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:49字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/4/3 17:33:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
324
1,咬伤程度的分级和处理原则。2,对暴露后的处理原则

背景说明:这是有关狂犬病方面的说明中的2句话,急着用,多谢大家!!!

奖励:10译点 | -> -> | 字数:22字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/4/3 17:17:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
325
外贸担当

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:4字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/4/3 16:37:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
326
民初字第1号

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:5字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/4/3 12:21:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
327
The International Business Park supports technology, high value-added and knowledge-based activities, and provides quality facilities and landscaped environment

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:20字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/4/2 15:03:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
328
discharge flap

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:2字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/4/2 14:56:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
329
The various government agencies responded promptly and carried out the repair work on the same day. The Director also inspected the repair works carried out.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:25字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/3/31 8:35:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
330
The Grassroot Leaders submitted a request for a construction of a bus stop bay to the Transport Authority.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:18字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/3/31 8:18:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
331
If intent is acknowledged, and belief in complete and absolute truth held in temporary abeyance, the task may be less difficult.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:21字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/3/30 20:39:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
332
人情淡薄

背景说明:社交

奖励:10译点 | -> -> | 字数:4字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/3/30 19:30:00

已有 7人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
333
全国计算机信息高新技术办公软件应用模块高级操作员

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:24字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/3/29 18:32:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
334
刻意新奇

背景说明:王安石的诗歌特点

奖励:10译点 | -> -> | 字数:4字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/3/29 17:36:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
335
大学生在读书期间应尽量多的吸收知识,赚钱以后有的是机会

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:26字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/3/28 20:14:00

已有 7人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
336
as the fabric is shiny grainline should be the same. I understand the problem with the bulk fabric width. Therefore pls work belt with seam but in same grainline as body.

背景说明:服装做工方面

奖励:10译点 | -> -> | 字数:31字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/3/27 16:22:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
337
We agree with you. Faith goes over things with Matt and offers her help without imposing it. She checks that everything’s running smoothly, but doesn’t take the project away from him.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:31字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/3/27 14:51:00

已有 8人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
338
关于印发节能减排综合性工作方案的通知

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:18字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/3/27 12:00:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
339
But alomost as good as returning home at day’s end is the exhilarating business of faring forth then.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:18字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/3/27 9:13:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
340
Clause 69 - Tax Fluctuations - shall not apply except to the extent that any matter dealt with therein is not covered by the Index of the Cost of Labour in fabrication of steelwork and erection of ste...

背景说明:合同条款

奖励:10译点 | -> -> | 字数:35字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/3/27 7:56:00

已有 2人参与翻译 查看详情