编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
341 |
过去两年中国经济的关键词是“探底”-今年看政策性增长,明年看内生式复苏
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:32字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/26 22:56:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
342 |
他的眼睛好像在放光
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:9字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/26 21:44:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
343 |
李家.餐厅.晨.内
|
|
背景说明:此标题为李小龙电影剧本的题目,请问怎么才能把这句用合适的格式和词语翻出来呢? |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:6字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/26 20:59:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
344 |
The net total of such increases and decreases shall be given effect to in determining the Contract Price.
|
|
背景说明:土木工程合同 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:18字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/26 9:18:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
345 |
A proposal for a construction of a bus bay was sent to the Authority; after much discussions with various agencies, the Authority commenced construction of the bus bay in October 2008.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:31字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/24 20:16:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
346 |
不知下周发货以哪个数量为准?
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:14字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/24 15:18:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
347 |
我不得不再次打扰你,上星期跟你确认的下星期发货数跟这星期系统里发布的数量差距太大了
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:40字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/24 15:13:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
348 |
the manufacturer may label such a control with an identifier other than "ESC Off," and the manufacturer’s is permitted to use the "ESC Off telltale beyond the default mode to signify lesser modes that...
|
|
背景说明:车辆电子稳定性控制系统 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:39字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/22 8:07:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
349 |
when one is alone, one’s mind will not be a complete blank, but remain in a world both rich and varied.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:21字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/21 18:56:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
350 |
将具有重要市场价值的科技成果进行系统集成和开发
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:23字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/21 11:39:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
351 |
按着自己精心设计的图纸,用缜密的思维驾驭他那狂妄的想象
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:26字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/21 10:31:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
352 |
“美剧”在长期的发展历程中,美剧的许多传统得以逐步立,其中“季”的运营模式最为现代中国观众所了解。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:43字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/21 10:19:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
353 |
荒料石
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:3字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/21 10:18:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
354 |
建筑石制品
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:5字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/21 9:55:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
355 |
we believe that there could be safety disbenefits associated with sports drivers who try to permanently disable the ESC system themselves.
|
|
背景说明:汽车电子稳定性控制系统分析 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:21字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/21 6:49:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
356 |
进一步探讨发展我司与澳大利亚外语教学合作事宜
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:22字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/20 17:43:00 |
||
已有 8人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
357 |
坚持名师上讲台,院士、知名教授均为本科生授课,高级职称教师全部为本科生授课。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:36字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/20 15:13:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
358 |
这是零件装满后的图片,一车400套。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:14字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/20 14:35:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
359 |
故事中的故事
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:6字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/20 13:18:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
360 |
Our research shows that drivers presented with the flashing telltale were more likely to glance at the instrument panel and that these drivers typically glanced at the panel twice, rather than just on...
|
|
背景说明:汽车报警器 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:42字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/20 7:51:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |