编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
301 |
若一年中出现四次这样的情况,第四次会处予很高的处罚,希望你们能理解我们。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:34字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/4/14 14:03:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
302 |
空运货的木托上没有IPPC标识,今年已经是第二次出现木托没有标识了,希望你们能理解我们的难处,我们已被处罚了二次了
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:50字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/4/14 14:01:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
303 |
阳关警务
|
|
背景说明:实在找不到合适的翻译 麻烦大家给出个注意 紧急 谢谢! |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:4字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/4/14 12:32:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
304 |
亲爱的你怎么不在我身边
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:11字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/4/14 10:26:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
305 |
what the women look for in a partner?
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:8字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/4/13 19:13:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
306 |
筒壳侧面预埋件平面示意图
山墙处网架预埋件平面示意图
|
|
背景说明:网架图纸说明 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:25字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/4/13 10:33:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
307 |
无眠今夜转辗反侧因为思念一直来敲门我起身为你祈祷用最虔诚的文亲爱的我若是天使只愿守护你所有的幸福
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:48字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/4/12 10:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
308 |
"一个心灵健康的人做什么事情都可以;一个灵魂健全的人做什么事情都更容易胜任。”
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:37字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/4/11 16:27:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
309 |
Even with the
use of isotopic time series the problem of crossdating is still severe,
given the nature of locally absent banding that is often severe in
many tropical trees.
|
|
背景说明:树轮研究 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:28字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/4/10 19:44:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
310 |
may i ask all of you present to join me in raising your glasses to the success of our negotiations
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:20字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/4/10 14:08:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
311 |
Dendrometer studies have been employed (eg, Buckley et al., 2001; DaSilva et al., 2002), and these provide a useful alternative, along with cambium-wounding or ‘pinning’ methods that give a reference ...
|
|
背景说明:树轮研究 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:41字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/4/9 18:33:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
312 |
进口货13253837今天已到上海港,明天可以换单报关,一切顺利的情况下明天晚上能到我们工厂。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:37字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/4/9 17:04:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
313 |
这是中国第一部以句子为单位的大型辞典。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:19字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/4/9 16:24:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
314 |
DON’T_PAY_ATTENTION_TO_ME
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:5字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/4/9 14:26:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
315 |
The company has an excellent track record in meeting external standards. None of the regulatory authorities have raised any serious unresolved issues.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:22字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/4/8 21:41:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
316 |
Bank’s international and domestic rankings in terms of total asset and tier one capital (refer to item 6 of Application Form).
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:21字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/4/8 20:36:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
317 |
For our children, we should have age-appropriate expectations; allow exploration & try not to be over-protective; and decide on form of discipline: warning, naughty corner, confiscate toys, privileges...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:30字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/4/8 12:40:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
318 |
2、网架杆件与封板、锥头焊接后,喷砂将表面清除干净后喷锌处理。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:29字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/4/8 11:17:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
319 |
New parents have insecurities, need support, not criticism, and may need to learn from mistakes. So we should offer suggestions & share with them (or tell them) how methods have worked.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:31字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/4/7 11:03:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
320 |
We must (a) manage the child’s TV viewing & check educational value of program/ CDs/DVDs. (b) Talk & discuss about what child is watching & be aware of violence.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:29字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/4/7 10:14:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |