编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
121 |
Nancy Pelosi is waging battles on her right and her left as well as against the calendar
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @180947,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:16字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/25 18:47:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
122 |
There were 2,557 Hamptons homes on the market at the end of the second quarter, an 84% jump from a year earlier
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @180944,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:21字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/25 18:47:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
123 |
The European Central Bank has no objection to the appointment of Christine Lagarde as its next president
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @180942,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:16字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/25 18:47:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
124 |
A top India bureaucrat overseeing India’s first foreign bond sale is abruptly moved out of the role
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @180846,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:16字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/25 15:46:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
125 |
Acting Prime Minister Pedro Sanchez will go to Spain’s parliament on Thursday to seek permission to form a government
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @180787,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:18字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/25 13:46:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
126 |
Xilinx, a supplier of key components used in mobile phone networks, seeks permission to resume shipments to Huawei
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @180733,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:17字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/25 11:46:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
127 |
A small but rising number of hedge funds are being established to help finance the boom in online and peer-to-peer lending across Southeast Asia
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @180634,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:23字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/25 8:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
128 |
It's not enough for Mr. Mueller to be able to vouch for his team. Federal recusal law exists for a reason. The interest of justice demands that no perceived biases exist.
|
|
背景说明:latest trump twitter @180601,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:47字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/25 7:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
129 |
Meet @_solodarity and @official_emif, the women behind South Korea's trend country has the lowest fertility rate in the developed world, according to the @WorldBank. More @business:
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @179972,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:21字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/24 17:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
130 |
With the Fed set to go silent until July 31, bond traders may want to shift their focus to the U.S. debt ceiling
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @177953,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:22字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/20 21:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
131 |
As you can see, I did nothing to lead people on, nor was I particularly happy with their chant. Just a very big and patriotic crowd. They love the USA!
|
|
背景说明:latest trump twitter @177932,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:29字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/20 20:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
132 |
James Comey said the Dossier was "salacious and unverified."
|
|
背景说明:latest trump twitter @177898,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:19字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/20 19:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
133 |
A California judge issued a tentative ruling slashing the $2 billion verdict against Bayer won by a couple who alleged Roundup weed-killer gave them cancer
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @177872,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:24字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/20 18:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
134 |
CBS is off the air in more than a dozen U.S. cities due to an impasse with AT&T
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @177858,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:17字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/20 17:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
135 |
JUST IN: MPs voted to prevent the next prime minister suspending Parliament to pursue a no-deal Brexit.
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @176615,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:18字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/18 21:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
136 |
Oil extended gains after Iran confirmed it had seized a foreign oil tanker in the Persian Gulf
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @176579,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:16字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/18 20:47:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
137 |
Trade talks struggle to progress, Iran’s Hormuz threat, and another big day for earnings. Here’s our daily markets briefing
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @176580,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:18字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/18 20:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
138 |
Matteo Salvini’s League party is becoming isolated in Italy’s ruling coalition after it backed out of an agreement to support Ursula von der Leyen as European Commission President
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @176542,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:27字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/18 19:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
139 |
Small farmers who are key to world food output are producing and earning less as they face challenges to access land and financial services, according to the UN
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @176506,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:27字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/18 18:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
140 |
SSE is keeping its options open for its retail arm, with a sale, merger or spinoff all on the table
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @176475,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:19字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/18 17:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |