编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
221 |
The challenges of raising tax from the digital economy was the focus of a session with finance ministers from China, France, Japan, Indonesia, the U.S. and Britain
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @149015,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:26字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/8 11:46:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
222 |
Unfriend-ly to workers? Union calls on Facebook to protect the right of its bicycle contract staff to organize
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @148989,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:17字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/8 10:16:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
223 |
I am pleased to inform you that The United States of America has reached a signed agreement with Mexico. The Tariffs scheduled to be implemented by the U.S. on Monday, against Mexico, are hereby indef...
|
|
背景说明:latest trump twitter @148948,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:45字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/8 9:16:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
224 |
Chile’s central bank unexpectedly cut is key interest rate by 50 basis points, the biggest reduction in a decade
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @148910,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:18字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/8 8:16:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
225 |
Jair Bolsonaro’s suggestion that South America’s two largest economies could have a single currency was greeted with skepticism in Brazil and Argentina
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @148880,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:21字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/8 7:16:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
226 |
Justice Ruth Bader Ginsburg hints that sharp divisions will mark the final weeks of the Supreme Court's term
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @148844,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:17字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/8 6:16:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
227 |
AMLO hasn’t left Mexico in almost two years, and he won’t do it for the G-20 meeting in Japan either
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @146073,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:19字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/5 5:16:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
228 |
U.S. airlines will have their work cut out for them trying to coax frightened travelers back onto Boeing’s 737 Max once a worldwide grounding ends
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @146024,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:24字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/5 3:46:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
229 |
Putin's spies want to know what Russians are doing on Tinder and Yandex, the country's largest internet company
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @145961,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:17字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/5 2:46:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
230 |
Meet the the mystery man behind a $1 million loan provided to the family of Paul Manafort
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @145906,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:16字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/5 1:46:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
231 |
SoftBank says it made $11 billion from selling Alibaba stock — and it's still got a huge stake left
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @145857,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:18字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/5 0:46:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
232 |
On Day 2 of the The Duke of York & Prime Minister @TheresaMay welcome President Donald Trump @POTUS to St James’s Palace for a UK/US Senior Business Leaders Group Breakfast Meeting.
|
|
背景说明:latest trump twitter @145697,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:28字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/4 23:46:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
233 |
Estonia, at the center of Europe’s $230 billion dirty-money scandal, vows to expedite a crackdown on shady transactions
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @145616,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:17字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/4 16:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
234 |
Uber will be the focus of fresh research reports on Tuesday after the quiet period ends for the 29 investment banks that underwrote its IPO
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @145214,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:24字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/4 3:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
235 |
London part of trip is going really well. The Queen and the entire Royal family have been fantastic. The relationship with the United Kingdom is very strong. Tremendous crowds of well wishers and peop...
|
|
背景说明:latest trump twitter @145174,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:46字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/4 2:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
236 |
The President and Mrs Trump stand with The Queen, The Prince of Wales and The Duchess of Cornwall as the US and UK national anthems are played at the start of the
|
|
背景说明:latest trump twitter @145127,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:31字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/4 1:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
237 |
Just arrived in the United Kingdom. The only problem is that @CNN is the primary source of news available from the U.S. After watching it for a short while, I turned it off. All negative & so much Fak...
|
|
背景说明:latest trump twitter @144887,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:50字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/3 19:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
238 |
China is subsidizing its product in order that it can continue to be sold in the USA. Many firms are leaving China for other countries, including the United States, in order to avoid paying the Tariff...
|
|
背景说明:latest trump twitter @144847,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:47字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/3 18:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
239 |
.@SadiqKhan, who by all accounts has done a terrible job as Mayor of London, has been foolishly “nasty” to the visiting President of the United States, by far the most important ally of the United Kin...
|
|
背景说明:latest trump twitter @144791,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:50字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/3 16:52:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
240 |
Kevin Hassett, who has done such a great job for me and the Administration, will be leaving shortly. His very talented replacement will be named as soon as I get back to the U.S. I want to thank Kevin...
|
|
背景说明:latest trump twitter @144633,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:49字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/3 10:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |