编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
861 |
Homer, or another Greek of the same name…
Oscar Wilde, Oscariana, 1910 (post)
|
|
背景说明:王尔德论荷马 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:12字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/2/28 10:18:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
862 |
Weiss (1998) proposes twelve variables of negotiation as foci for intercultural comparisons and presents corresponding propositions for these variables in each of six cultural groups
|
|
背景说明:跨文化商务谈判 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:24字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/2/23 16:53:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
863 |
样品A是样品B的构成件
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:9字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/1/28 14:18:00 |
||
已有 8人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
864 |
样品1和样品2单独进行测试,本报告结果为样品1与样品2测试值的总和
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:28字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/1/24 14:08:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
865 |
We focused on three building blocks for the experience of intrinsic rewards by employees: pride in their organization,manager support for them as knowledge workers ,and their perceptions of the effect...
|
|
背景说明:这是一篇有关人力资源管理中的内在报酬的文章。 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:38字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/1/11 21:59:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
866 |
深圳市友恒酒店用品商场
|
|
背景说明:是要做招牌用的英文 必须是正确的读法 谢谢 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:11字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/1/11 12:06:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
867 |
他的演讲无可挑剔。
|
|
背景说明:用 quarrel with |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:9字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/1/4 17:13:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
868 |
Synthesis and characterizations of waterborne
polyurethane modified with
3-aminopropyltriethoxysilane
|
|
背景说明:化学类的————-水性聚氨酯的一篇文献,需要翻译2000左右 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:8字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/12/24 18:48:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
869 |
It is with societal support and awareness that the load of caregivers can be lightened and many more elderly get to lead meaningful, active lifestyles.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:25字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/12/24 7:23:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
870 |
We envision to be a leading agency in caregiving for the elderly through services that enable more elders to maintain their independence.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:22字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/12/23 6:35:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
871 |
When love becomes more, committment becomes even much more. It humbles me that I never knew what a real relationship was till you came into my life . I wont forget.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:31字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/12/20 23:59:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
872 |
具体费用将根据使用方案确定
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:13字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/12/20 15:34:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
873 |
Your have redefined relationships. You have set new heights for lovers. I often consider myself lucky because in special times like this ,only your love is enough.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:27字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/12/17 23:41:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
874 |
The operations at this line are very physical, and that is different from what I am used to. So I can feel it in my body.But I have learned a lot. And
|
|
背景说明:管理者下车间后的感言 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:32字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/12/13 10:33:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
875 |
别再跟我装仁慈!!!
|
|
背景说明:很愤怒的语境。 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:10字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/12/9 12:48:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
876 |
本报告测试结果不须进行评价
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:13字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/12/7 10:51:00 |
||
已有 7人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
877 |
A disaster is a critical incident that results in a high magnitude of either physical destruction or injury to and/or loss of human life or both and exceeds local emergency response capabilities
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:32字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/12/5 20:34:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
878 |
根据客户声明,样品在车内使用尺寸为样品照片中所示
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:23字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/12/3 18:11:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
879 |
Action directives providesdirection on what to do - towards the end of intervention, the affected should have an idea what to do next.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:22字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/12/2 16:05:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
880 |
“MIRROR” TECHNIQUES may be used to redirect the flow of a tangential conversation and can be used to break an escalating emotional spiral
|
|
奖励:10译点 | -> -> | 字数:14字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/12/1 18:03:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |