编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
4681 |
If intent is acknowledged, and belief in complete and absolute truth held in temporary abeyance, the task may be less difficult.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:21字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/30 20:39:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
4682 |
人情淡薄
|
|
背景说明:社交 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:4字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/30 19:30:00 |
||
已有 7人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
4683 |
但是869的零件发化数量是有变化的,上周是1200片,而这周是1000片了,那这周是按哪个数量发货?
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:36字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/30 11:16:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
4684 |
这周885的交付计划是没有什么变动,1800片你是说是上周积累下来,那这周是否要发,是发1800片还是3200片
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:38字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/30 11:13:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
4685 |
全国计算机信息高新技术办公软件应用模块高级操作员
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:24字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/29 18:32:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
4686 |
刻意新奇
|
|
背景说明:王安石的诗歌特点 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:4字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/29 17:36:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
4687 |
大学生在读书期间应尽量多的吸收知识,赚钱以后有的是机会
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:26字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/28 20:14:00 |
||
已有 7人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
4688 |
jenniser
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:1字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/28 0:25:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
4689 |
as the fabric is shiny grainline should be the same.
I understand the problem with the bulk fabric width.
Therefore pls work belt with seam but in same grainline as body.
|
|
背景说明:服装做工方面 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:31字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/27 16:22:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
4690 |
We agree with you. Faith goes over things with Matt and offers her help without imposing it. She checks that everything’s running smoothly, but doesn’t take the project away from him.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:31字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/27 14:51:00 |
||
已有 8人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
4691 |
借助于雄厚的技术支持和全新的服务理念,用心为顾客提供优质的产品、科学的方案和贴心的服务。
|
|
背景说明:公司简介 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:43字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/27 14:07:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
4692 |
交付计划的传真件已收到,零件号713526的交付计划没有收到,下周是否要出货?
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:31字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/27 13:34:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
4693 |
关于印发节能减排综合性工作方案的通知
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:18字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/27 12:00:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
4694 |
But alomost as good as returning home at day’s end is the exhilarating business of faring forth then.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:18字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/27 9:13:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
4695 |
热熔管嘴
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:4字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/27 8:25:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
4696 |
no allowance of time by the Employer under or in connection with the Contract or the Works shall in any way release reduce or affect the liability of the Surety under this Bond
|
|
背景说明:土木工程合同 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:33字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/27 8:22:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
4697 |
Clause 69 - Tax Fluctuations - shall not apply except to the extent that any matter dealt with therein is not covered by the Index of the Cost of Labour in fabrication of steelwork and erection of ste...
|
|
背景说明:合同条款 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:35字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/27 7:56:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
4698 |
过去两年中国经济的关键词是“探底”-今年看政策性增长,明年看内生式复苏
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:32字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/26 22:56:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
4699 |
他的眼睛好像在放光
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:9字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/26 21:44:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
4700 |
李家.餐厅.晨.内
|
|
背景说明:此标题为李小龙电影剧本的题目,请问怎么才能把这句用合适的格式和词语翻出来呢? |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:6字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/26 20:59:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |