编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
281 |
To suffer through something extremely unpleasant, often for a prolonged period of time. I feel like we had to go through hell to get here, since all of our flights were either delayed or canceled.
|
|
背景说明:英语成语go through hell 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:57字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/25 6:53:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
282 |
To face many challenges in the process of doing or accomplishing something.
|
|
背景说明:英语成语go through hell and high water 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:37字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/25 6:53:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
283 |
The #BloombergBreakaway CEO Network kicks off a new virtual series, designed to keep business leaders connected and to discuss how they’re weathering the current COVID-19 storm. Next week @richardwede...
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @361673,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:33字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/24 7:30:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
284 |
If the early results hold, that would mean about 2.7 million people were infected statewide.
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @361495,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:38字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/24 7:30:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
285 |
NEW: NY has undertaken a survey of about 3,000 in 19 counties and 40 localities, collected at grocery stores and other box stores
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @361485,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:39字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/24 7:30:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
286 |
To be subjected to some ordeal, difficulty, trial, or punishment; to undergo an unpleasant experience. Jake wasn't a great fit for the military, and he was constantly going through the wringer for di...
|
|
背景说明:英语成语go through the wringer 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:67字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/24 7:30:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
287 |
euphemism To die.
|
|
背景说明:英语成语go to (sbs) reward 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:21字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/24 7:30:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
288 |
The word came down from Washington to Nashville and from Nashville to Gatlinburg.
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @360843,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:35字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/23 22:59:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
289 |
The ECB will accept some junk-rated debt as collateral for loans to banks, a move that aims to shield the euro area’s most vulnerable economies as they face the risk of credit downgrades
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @360530,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:32字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/23 22:59:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
290 |
The foreign ministers of Russia, Ukraine, Germany and France will hold a video call in the next week to try to breathe new life into attempts to bring peace to eastern Ukraine
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @360340,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:31字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/23 22:59:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
291 |
To die.
|
|
背景说明:英语成语go to (sbs) grave 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:20字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/23 22:59:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
292 |
1. Of an accomplishment, to cause one to become arrogant.
|
|
背景说明:英语成语go to (sbs) head 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:30字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/23 22:59:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
293 |
When and how will the coronavirus pandemic end? How close are we to a cure?
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @360747,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:35字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/23 14:07:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
294 |
Just a day after Donald Trump announced that he was working on a plan to help prevent job losses in the oil industry, Elon Musk says he doesn’t think it would be the best idea
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @360576,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:34字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/23 14:07:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
295 |
Octahedron Capital CEO says massive layoffs in Silicon Valley are not yet captured in unemployment stats. Companies have had to cut real estate leases and let people go. “We’re seeing a lot of it all ...
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @359104,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:36字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/22 17:02:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
296 |
New Zealand Prime Minister Jacinda Ardern says the government will partially relax its lockdown in a week, as a decline in new cases indicates its strategy of eliminating the coronavirus is working
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @355459,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:31字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/20 16:05:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
297 |
The most misleading cliche about the coronavirus is that it treats us all the same. It doesn’t.
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @355403,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:36字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/20 16:05:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
298 |
1. To stand up straight, as tall as one can.
|
|
背景说明:英语成语draw (oneself) up 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢! |
||
奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:37字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/20 16:05:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
299 |
@SenateDems blocked more funding for this program just last week and now it’s almost out of money. Small businesses need this $$ NOW.??
|
|
背景说明:latest trump twitter @353715,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:39字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/19 23:22:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
300 |
The @SenSchumer & @SpeakerPelosi paycheck blockade must end now. The #PaycheckProtectionProgram has ensured millions of Americans keep getting paid during this crisis. We need further funding to conti...
|
|
背景说明:latest trump twitter @353714,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:28字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2020/4/19 23:22:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |