编号 原文(文本翻译)
201
We need your help to send us asap all file in corel draw to start the customization and tech pack as well

背景说明:此处的 “to start the customization and tech pack as well” 是什么意思? 谢谢!

奖励:10译点 | -> -> | 字数:22字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/7/30 8:30:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
202
附件是由贵司采购部释放的订单,我是以订单的价格来开具发票的,明天我将用此发票来报关

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:39字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/7/29 22:55:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
203
马上50系列件就要停止供应了,请确保每次运输的安全性,每一环节的失误,都会导致进口原材料的短缺

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:42字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/7/28 22:47:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
204
此件为变更件,所以价格有所变动,此价格是经过贵司项目部批准的。

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:29字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/7/28 22:42:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
205
请问此桌子是几成新,能否将实物的照片发给我看一下?

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:24字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/7/28 11:47:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
206
很抱歉用私人邮箱给你发邮件,因为我无法是公司邮箱回复你的邮件,能否根据退信让IT设置一下你们的服务器

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:46字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/7/28 10:55:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
207
小张,麻烦你回答一下,下面客户提出的问题。

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:19字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/7/27 13:32:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
208
谢谢你的宝贵信息,我们会根据你们要求准备出货资料的,还有什么时候开始需求会在网上公布?

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:41字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/7/27 13:31:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
209
新状态的零件我们将要到八月中旬才能交付,这星期要交付的话,也只能是老状态的。

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:36字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/7/27 13:22:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
210
in the curve of my arm,a light purring warmth,the cat,my friend.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:14字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/7/22 9:23:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
211
This tiny room had a door,always open,in spite of the windy cold of a July whose skies were an unending light clear blue.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:25字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/7/21 16:12:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
212
感谢你在这件事中给我们的大力支持,若有任何问题和疑问请无拘束的联系我

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:33字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/7/21 9:07:00

已有 6人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
213
为了完成公司内部五年计划预算,烦请提供一下贵司五年生产计划,若没有五年计划,请提供一下2011年生产计划

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:45字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/7/20 14:17:00

已有 7人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
214
TV goes with the kind of life which leaves the viewer nothing to spare,nothing left.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:16字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/7/19 17:24:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
215
实物资产产权投资转移证明

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:12字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/7/18 21:44:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
216
He has everything presented to him without any offort on his part.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:12字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/7/18 16:12:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
217
Economic concerns are easing in commodity market.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:7字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/7/14 11:32:00

已有 8人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
218
样品为客户制样后送检。

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:11字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/7/12 15:16:00

已有 6人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
219
We propose to make these changes in order to reduce the warranty return. Please do not implement these changes until we approved these ECN for production.

背景说明:请问“warranty return” 是什么意思?

奖励:10译点 | -> -> | 字数:26字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/7/10 13:34:00

已有 6人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
220
The import of power train systems of hybrid vehicles enjoys 6% tariff rate from 100% rate

背景说明:进出口

奖励:10译点 | -> -> | 字数:16字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/7/10 6:46:00

已有 2人参与翻译 查看详情