编号 原文(文本翻译)
181
Thermocouples made from calibrated rolls may be used in lieu of individually calibrated thermocouples.

背景说明:热电偶校正

奖励:10译点 | -> -> | 字数:14字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/8/27 8:14:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
182
Such monthly reports shall show the actual progress completed as of date of the reports plotted against the schedule as given in the PO, and shall be broken down so as to indicate status of purchased ...

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:46字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/8/26 14:32:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
183
A synthesis on manufacturing progress, and corrective actions planned for some delays if any, on key equipment will be available from the monthly progress report.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:25字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/8/25 9:49:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
184
The issue of the following documents in effect on the date of the purchase order forms a part of this specification to the extent specified herein.

背景说明:技术要求

奖励:10译点 | -> -> | 字数:26字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/8/13 0:38:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
185
pH 7.0, 5.0 and 4.0 = elution buffer pH fraction with two elutions per pH.

背景说明:这是某图表下的注释。

奖励:10译点 | -> -> | 字数:15字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/8/12 10:06:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
186
A deputy is appointed by the court to make certain decisions on behalf of a person who is intellectually disabled or loses mental capacity without a Lasting Power of Attorney in place.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:32字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/8/10 22:13:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
187
3. Copy the Res-Obj folder from your client to the map folder. 4. Copy the .dat & .sma files from your client’s map folder to the servers map folder. 5. Copy your client’s omi.tex from the clien...

背景说明:这个是软件程序主控跟管理端的说明!

奖励:10译点 | -> -> | 字数:48字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/8/10 13:49:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
188
Our ability to make decisions can be hindered by a debilitating accident or illness, with this "Act", people are empowered to plan in advance for such an eventuality.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:28字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/8/9 19:58:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
189
Martini: colorless but powerful; made with dry vermouth and gin, served either on the rocks or “straight up,” meaning no ice is included. Served with a twist of lemon or an olive. You may also ask for...

背景说明:背景调查

奖励:10译点 | -> -> | 字数:40字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/8/7 11:46:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
190
这些出货单据是在某网站下载下来的,是否要贴在外包装上?

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:26字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/8/5 22:03:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
191
能否将你系统中的最小包装数改成下面的数据吗?

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:22字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/8/5 22:01:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
192
我们已通过传真方式收到订单了,想跟你确认一下,能否将9月和10月这两次交付计划都在9月份出

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:39字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/8/5 21:59:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
193
8) The tray thickness must be calculated for a concentrated load of 150 kg, with a indicative defection of 1/900 of tray diameter.

背景说明:这个是个技术要求 大家看下,with a indicative defection of 1/900 of tray diameter.应该怎么翻呢? 个人翻译:以集中载荷为150kg计算塔盘厚度,用塔盘直径的1/900表明其偏差。 请大家指正。

奖励:10译点 | -> -> | 字数:22字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/8/4 12:03:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
194
由于在生产时才发现此零件短装,导致现在原材料短缺,请尽量缩短生产周期,请控制在32周完成,我们将安排来空运

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:47字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/8/3 13:44:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
195
我们将会检查一下客户的需求,然后再将后续计划发给你。还有一张订单526还没有结束,请告诉我一下后续交付计划。

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:49字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/8/2 14:44:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
196
To appeal to the child’s right to life is just circular

背景说明:关于支持堕胎

奖励:10译点 | -> -> | 字数:11字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/8/2 9:27:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
197
1 补贴前亏损的企业补贴收入 2 应由以后年度税前利润弥补的亏损

背景说明:资产负债表的内容

奖励:10译点 | -> -> | 字数:27字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/8/1 8:11:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
198
个人所得税建筑附征

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:9字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/7/31 11:27:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
199
逾期不缴按税法规定加收滞纳金

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:14字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/7/30 21:25:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
200
这个桌子从外观上看,是否看得出已使用过?我能否以新货物方式进口?

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:31字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2010/7/30 10:43:00

已有 2人参与翻译 查看详情