编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
261 |
4)The interactional function: serves to ensure social maintenance. Successful interactional communication requires knowledge of slang, jargon, jokes, folklore, cultural mores, politeness, and formalit...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:33字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2011/9/8 18:37:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
262 |
3)The representational function: is the use of language to make statements,convey facts and knowledge, explain, or report——to "represent" reality as one sees it.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:25字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2011/9/8 18:36:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
263 |
2)The regulatory function: is the control of events.The regulation of the counters among people——approval,disapproval,behavior control,and setting laws and rules,are all regulatory features of languag...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:29字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2011/9/7 21:24:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
264 |
1)The instrumental function :serves to mainpulate the environment, to cause certain events to happen."Get on your mark,go!"is a communicative act.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:24字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2011/9/7 21:21:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
265 |
The functionalists regarded language as an instrument used to perforn various functions in social
interaction and outlined seven different functions of languag.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:22字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2011/9/7 16:09:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
266 |
the manufacturer shall assign factors by which the “Cold” and “Hot” safe stalled times shall be multiplied in order to determine the sum of repeated partial starting times which may be permitted befor...
|
|
背景说明:电机类 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:43字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2011/9/6 19:13:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
267 |
玉龙县农村家庭教育小学生家长读本
|
|
背景说明:项目标题 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:16字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2011/8/23 15:43:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
268 |
房间里除了两把椅子外,没有找到别的东西。
一般的马匹跑掉了。
已经过去了一半的时间。
|
|
背景说明:这个是我的预期作业 可是怎么也搞不懂主谓一致 希望能给与帮助 :) |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:39字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2011/8/14 22:06:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
269 |
Pemetrexed
Use In Patients with Third-space Fluid Accumulations
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:8字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2011/8/14 21:04:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
270 |
就业失业手册
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:6字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2011/8/12 15:06:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
271 |
骨密度检测室
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:6字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2011/8/11 18:50:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
272 |
郑二的父亲去世多年。一直没有遗像。一天他偶然碰见一个老乞丐很酷似自己的父亲。
|
|
背景说明:希望译文用词纯正地道。 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:38字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2011/8/7 10:54:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
273 |
Prodigiorum Ac Ostentorum Chronicon 这个怎么翻译 一本书名
|
|
背景说明:古书。。。 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:6字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2011/8/6 14:19:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
274 |
第一事业部
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:5字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2011/7/19 11:02:00 |
||
已有 7人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
275 |
从传奇古镇到创意之都、从创意之都到精品禅城,禅城以其海纳百川的胸襟和开放兼容的气度,
|
|
背景说明:在1500多年的历史风雨中不断传承和创新,完成了她一次又一次的转型与变革。 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:40字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2011/6/26 23:33:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
276 |
历史名镇,积淀岭南文化精华;创意之都,荟萃华夏文明瑰宝。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:26字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2011/6/26 23:31:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
277 |
2008年,禅城区实现地区生产总值824.5亿元,同比增长16.5%,人均GDP 8.4万多元
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:24字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2011/6/26 23:27:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
278 |
禅城因得改革开放风气之先加上务实进取的人文基因,建区以来,社会经济高歌猛进,已成为珠江三角洲地区
|
|
背景说明:补充:经济发展较快、投资环境较好、综合实力较强的地区之一。 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:45字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2011/6/25 1:30:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
279 |
“国家历史文化名城”、“国家卫生城市”、“国家园林城市”以及联合国“人类住区优秀范例城市”等
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:38字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2011/6/25 1:25:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
280 |
优越的人文环境、法制环境、市场环境及生活环境,为这座创意之都、历史之城曾赢得一系列荣誉。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:43字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2011/6/25 1:24:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |